Подари мне любовь читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Подари мне любовь» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Джоанна Линдсей.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Подари мне любовь» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
– И Дервин никого из своих людей не послал убить меня?!
– Терджис сразу закрыл ворота и не дал никому покинуть замок.
Эрика подошла к великану и обняла его: – Я всегда могу положиться на тебя, друг мой. – Всегда.
– Ты не слишком долго будешь сердиться на меня за то, что я убежала одна?
– Не слишком.
Селиг осторожно протиснулся между ними и властно привлек к себе Эрику. Та вопросительно подняла брови.
– Нужно возвращаться в Уиндхерст, – уклончиво пояснил Селиг.
Терджис рассмеялся глубоким, грудным смехом.
Селиг в ответ лишь одарил викинга мрачным взглядом, и они втроем направились в Уиндхерст. Несмотря на то что вокруг бродило много оставшихся без хозяев лошадей, Селиг настоял на том, чтобы жена села с ним. На этот раз она не возражала и сомневалась, что когда-нибудь захочет сделать это!
Вся семья Селига встречала их у ворот. Народу во дворе заметно поубавилось, поскольку Ройс отделил людей Дервина и велел приковать их цепями к столбам, специально предназначенным для пленников.
– Так это и есть лорд Дервин? – спросила Эрика, глядя в ту сторону.
– Ты знаешь его?
– Он увидел тебя рядом с Алфредом и спросил меня, кто ты, однако сам не назвал себя, а я была слишком расстроена, чтобы заподозрить что-то неладное.
Селиг нахмурился:
– Кстати, мы должны поговорить об этом твоем огорчении, из-за которого ты так глупо повела себя.
– Обязательно, – пообещала Эрика, при этом почему-то совершенно не огорчившись. – Но как ты смог найти меня, если никто не знал, где искать?
– Кристен догадалась.
Взглянув на золовку, Эрика улыбнулась, и Кристен впервые ответила ей улыбкой. Молчаливое извинение, предложенное и принятое. И хотя они еще не стали друзьями, но было понятно, что это не за горами.
Но тут Селиг удивил всех, объявив:
– Мы заехали сначала сюда, чтобы вы удостоверились, что Эрика цела и невредима, но теперь отправляемся домой. Мне требуется время, чтобы успокоиться и прийти в себя после того, как я едва не потерял ее. Ну, а пока я не собираюсь выпускать ее из виду, так что вы долго нас не увидите.
И поскольку, говоря это, муж неприкрыто ухмылялся, Эрика мгновенно вспыхнула от смущения. Гаррик и Ройс от души расхохотались.
– Может, стоит поехать с вами и проследить, чтобы за тобой был хороший уход, пока не выздоровеешь окончательно? – ехидно осведомилась Бренна.