Джоанна Линдсей — «Подари мне любовь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Подари мне любовь читать онлайн

Обложка книги Подари мне любовь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жизнь мужественного викинга Селига, оказавшегося в плену, полностью зависела от прекрасной и гордой Эрики. Девушка могла отдать один-единственный приказ – и пленник бы погиб. Но вместо этого красавица подарила Селигу свое сердце. Да и он, знавший о женщинах и любви, казалось бы, все, буквально потерял голову от страсти и думал не о спасении, не о мщении, а лишь об одном: Эрика должна принадлежать ему навеки…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Лорд Дервин сузившимися глазами наблюдал за девушкой.

– Мне это не нравится, – бросил он одному из стоявших рядом мужчин. – Найди Огдена и вели последовать за ней. Пусть возьмет еще кого-нибудь в помощь и не теряет ее из виду. Да скажи, что Олдвин передаст ему, что делать, если понадобится.

Собеседник немедленно отошел, чтобы разыскать сообщников, приехавших в Уиндхерст с Дервином.

– Вы что-то подозреваете, господин? – поинтересовался Олдвин.

– Не узнаешь этого черноволосого викинга? А следовало бы, поскольку однажды мы оставили его валяться мертвым на земле.

Огден еще и сейчас носит его меч.

– Один из послов короля? – охнул Олдвин. – Нет… Может, это его брат-близнец?

– Ну да, Алфред прервал путешествие, чтобы спешно вернуться сюда, а рядом с ним стоит человек, который должен давно лежать в могиле.

– Тогда нам нужно немедленно уехать…

– Не будь дураком. Я должен знать, попытаются ли они обвинить меня. И если это так, значит, именно викинг сделает это. Старайся держаться подальше от меня и подойдешь только, если позову.

Поручаю именно тебе похитить женщину и, угрожая ей смертью, заставить снять обвинение. Знаешь, где можно ее спрятать?

– Конечно.

Дервин кивнул.

– Чувствую, что мы скоро так или иначе узнаем обо всем, как только король увидит меня. Ты постарайся слышать все, что будут говорить, и тогда сам решишь, стоит ли похищать женщину. Надеюсь, ты способен на это?

– Да.

– Прекрасно. Тогда давай все выясним сейчас.

Дервин уже хотел уйти, но, словно вспомнив что-то, повернулся и добавил:

– Да, Олдвин, если я не покину Уиндхерст, скажем, к полудню, убей жену викинга.

Дервин протиснулся сквозь толпу, но не подошел к королю, а постарался стать так, чтобы тот его заметил.

Как он и предполагал, король и Селиг немедленно направились к нему. Однако Дервин не растерялся. Кто поверит викингу, выступившему против благородного лорда? Кто может положиться на слово норвежца, исконного врага?

Все происходило, как он и предполагал, если не считать того, что лорду Ройсу пришлось переводить речь Селига, поскольку тот не говорил по-саксонски, а Дервин не счел нужным признаться, что знает кельтский.

Но поскольку это обстоятельство еще больше увеличивало путаницу и, следовательно, давало Дервину дополнительные преимущества, он об этом не жалел.

Как и ожидал Дервин, его обвинили в нападении на посольство короля. Конечно, он все отрицал и делал вид, что потрясен столь недостойной ложью.