Дарина Ромм — «Дракон по обмену»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дракон по обмену читать онлайн

Обложка книги Дракон по обмену
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Не знаю, как получилось, но я, строгий вузовский препод и материалист до мозга костей, оказалась в другом мире. И чтобы вернуться домой мне нужно сделать самую малость - устроиться на работу в университет, которого в этом мире не существует, и не самое сложное — найти красавца-ректора, чтобы выйти за него замуж. Я бы справилась, но в этом мне постоянно мешает один беспардонный и упрямый... дракон. Посторонись, нахал, мне нужно выполнять задания!В книге нас нас ждут:- попаданка- юмор- приключения- властный, и оч-чень брутальный дракон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это не для красной драконицы, единственной, мать его, и неповторимой, которая должна народить как можно больше цветных драконят для этого мира!

Дангор так или иначе, добьется того, что я окажусь замужем за нужным ему драконом. И сбегать от него нет смысла – где гарантия, что в другом месте со мной не поступят намного жестче, чем здесь.

Вот поэтому я и не могу выйти за Родерика. А должна набраться решимости, и как бы ни было мне больно, исчезнуть из этого мира, сказав «да» Вазининису Дебраско…"

"Глава 40.

Обычно удары в спину наносят те, кого защищаешь грудью

– Огурелл. – позвала я, осторожно постучав в дверь каморки огра. – Открой, это я, Елизавета.

За дверью царила тишина. Я постучала еще раз и уже повернулась, собираясь уйти, когда изнутри послышались тяжелые шаркающие шаги.

Скрипнув дверь приоткрылась и в щели показалось серо-зеленое лицо.

– Дама Елизавета… Зачем вы здесь?

– Впусти меня, Огурелл.  – попросила я. – Все равно нам надо поговорить, ты не можешь от меня прятаться и дальше.

Повисла томительная пауза, затем, скрипнув еще громче, дверь открылась.

– Заходьте тогда, чего уж, дама Елизавета.

Я вошла и огляделась.

Не смотря на страдание, написанное на лице огра, в комнате царили все те же порядок и чистота, что обычно – у Огурелла всегда было очень опрятно.

Я поставила на стол коробочку с миндальным печеньем, на этот раз перевязанную красной ленточкой, и села на отодвинутый для меня стул.

Тучка, которая пришла со мной, тут же запрыгнула на колени к огру и принялась блаженно жмуриться под гладящей ее огромной ладонью.

Я молчала, не зная, с чего начать трудный разговор. Выручил Огурелл. Подняв глаза, он печально произнес:

– Дама Елизавета, вы ведь в тот раз были здесь. Я ваш подарок увидел на столе.  Хорошо, что вы успели убежать и она вас не заметила.

– А коробочку я успел от нее прикрыть, она не увидела и не догадалась. – огр вдруг счастливо, совсем по-детски улыбнулся, и опять уныло опустил глаза на свои руки.

– Что она хотела от тебя, Огурелл?

– Так вы разве не слышали, дама Елизавета? – шмыгнул он носом.

– Расскажи ты, с самого начала. И вместе решим, что делать. – попросила я.

Огурелл долго молчал, мялся и, похоже, не собирался ничего рассказывать, как вдруг Тучка быстрым движением укусила его за палец и спрыгнув с колен, выскочила за дверь.

Я проводила ее недоуменным взглядом, а огр расстроено пробасил:

– Даже Тучка меня осуждает, – и отвернулся.