Маргит Сандему — «Дом в Эльдафьорде»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дом в Эльдафьорде читать онлайн

Обложка книги Дом в Эльдафьорде
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В двадцать шестом томе «Саги о Людях Льда» рассказывается о таинственном доме в Эльдафьорде и об обитающей в нем злой силе…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Эскилю показалось, что в последних, затихающих тонах слышалось разочарование.

Разочарование по поводу того, что ему удалось улизнуть? Или же причиной тому было что-то другое? Он был абсолютно уверен в последнем…

Пройдя через ворота усадьбы Терье, он направился к дому. Еще одна холодная ночь на берегу означала для него гибель, он и так уже был в лихорадке.

Снова идти в Йолинсборг? Ни за что!

Во всяком случае, один он туда не пойдет. И, конечно уж, не в темноте.

Комната Сольвейг? Он знал, где она находится, когда был во внутренней части дома.

Но снаружи было трудно определить, где она расположена. И уж совершенно ему не хотелось будить посреди ночи Терье Йолинсона!

Но Сольвейг ему придется разбудить!

Почему он постоянно досаждает добрым людям?

Если кому-то и требуется ночной сон, так это Сольвейг, которая провела столько бессонных ночей у постели сына! Правильнее было бы оставить ее в покое и постучать в окно Терье.

Но он не сделал этого, поскольку не был смельчаком и не хотел нарываться на неприятности.

Он хотел, чтобы его правильно поняли — и это было для него главным.

Прикинув, какое из окон принадлежит Сольвейг, он осторожно, но решительно постучал. Она тут же подошла к окну, словно и не спала. В темноте ему показалось, что она кивнула, а потом исчезла. Эскиль подошел к двери.

Дверь потихоньку отворилась, и он вошел на кухню. Сольвейг зажгла светильник и посмотрела на него. Поверх ночной рубашки у нее был плащ.

— Ну и вид у тебя, парень! — прошептала она.

— Я больше не могу там жить, — ответил он.

 — Там… там такие жуткие привидения.

Только она открыла рот, чтобы что-то сказать, как в кухне показался Терье, в ночной рубашке и доходящих до середины икр кальсонах.

— Прошу прощения, но мне придется переночевать здесь, — торопливо произнес Эскиль. — Я простудился.

— Я вижу, что ты так тяжело дышишь, парень, да и бледный, как мертвец.

— У меня жар, — ответил он, и это было правдой.

— Гм. Да, судя по твоему виду, это так. Мне показалось, что ты начал говорить тут о привидениях, как тот парень, который тоже прибежал сюда среди ночи, что было очень глупо с его стороны.

"

"— Кто же это был? — нахмурившись, спросила Сольвейг.

— Разве ты не помнишь? Тот, который потом умер. Он бормотал что-то о хоре голосов, преследующем его и просящем о помощи.

— Я не собираюсь умирать, — поспешно вставил Эскиль.

Оба посмотрели на него. Он же готов был провалиться сквозь землю.

— Значит, ты тоже слышал что-то? Он вздохнул.

— Да, это так, — сказал он.

Подбор книги