Долг чести читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Долг чести» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Джессика Стил.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Долг чести» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
— Ну, ты хотя бы немного любишь меня? — спросил Иона, которому жизненно необходимо было это знать.
Лидии было стыдно признаться в своих чувствах, хоть они были и взаимны. Она верила ему и знала, что он не обманывает.
— Гораздо сильнее, чем ты думаешь, — еле слышно прошептала она в ответ.
— Любовь моя, — воскликнул он, нежно целуя свою жену. — Повтори, скажи мне это еще раз, — никак не мог успокоиться Иона.
— Что именно? — спросила она охрипшим от волнения голосом.
— Ты сказала: «Так ты знал, что я тебя люблю?» Эти слова обожгли меня, как огонь.
Она застенчиво улыбнулась.
— Я люблю тебя, Иона Мэрриотт, — Ей удалось преодолеть серьезный барьер и полностью открыться ему, а когда он обнял ее еще крепче, она добавила: — Мне приходилось тщательно скрывать свои чувства.
— Я так рад, что ты оказалась такой болтушкой, — шептал он ей прямо на ухо.
Лидия слегка отстранилась, чтобы задать свой вопрос, глядя ему прямо в глаза:
— А сказал бы ты мне о своих чувствах, если бы я не проговорилась первой?
Иона поцеловал ее и, с обожанием глядя в ее сияющие зеленые глаза, ответил:
— Я надеялся, что во время нашего медового месяца нам удастся сблизиться и я заслужу хоть капельку твоей любви.
— Она всецело принадлежит тебе одному. Я люблю тебя больше всего на свете, — прошептала она.
На лице его засияла улыбка. Он встал, поднимая за собой и Лидию, посмотрел ей прямо в глаза и нежно поцеловал.
— Сегодняшний день был на редкость длинным, дорогая моя жена, — тихо сказал он и, беря ее на руки, продолжил: — И если у тебя нет никаких веских возражений, я предлагаю без промедлений отправиться в спальню.
Бледно-розовый румянец проступил на ее щеках, она улыбнулась и застенчиво ответила:
— У меня нет никаких возражений, мой любимый муж.
Иона ликовал от счастья. Он склонил голову и тихо прошептал ей на ушко:
— Не бойся ничего, любовь моя, я всегда буду с тобой.
Торжественно и медленно он понес ее к лестнице, ведущей в спальню. И вместе они неторопливо преодолевали ступень за ступенью."