Ольга Иконникова — «Дочь кукушки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дочь кукушки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Дочь кукушки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Алэйна не знала своих настоящих родителей. Ее еще в пеленках подкинули в чужое гнездо – в замок герцога Аранакского. Там обрела она заботу приемного отца и познала ненависть приемной матери. А еще влюбилась в старшего сына герцога без малейших надежд на взаимность, прекрасно понимая, что она не ровня ему. Она – кукушонок, простолюдинка, которая по закону Линарии не имеет права даже на использование магии. Вот только как быть, если она может не просто использовать магию, но даже ее создавать?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мне хотелось, чтобы гости поскорее покинули парк, дав нам с Аранакскими и доктором возможность увезти Артура и матушку домой

И всё-таки в этой толпе нашелся человек, который осмелился задать вопрос:

- А как же отравление, ваше величество?

Граф Данзас, говоря это, смело смотрел в глаза королю.

Его величество поморщился – в столь торжественную минуту думать о плохом совсем не хотелось – и вздохнул:

- Да, вы правы, граф, мы едва не забыли об этом. Виновный в отравлении его светлости должен быть наказан. Не знаю, чем было вызвано такое страшное преступление, но обещаю, что наши дознаватели и маги немедленно произведут необходимые сыскные действия.

- Простите, ваше величество, - снова вклинился Данзас, - но хотел бы уточнить, что отравить пытались не его светлость, а герцогиню де Ламберт – именно ей предназначался тот бокал, который в итоге оказался в руках его светлости.

- Ничего не понимаю, - нахмурился король. – Это лишено всякого смысла. Кому могло понадобиться вредить ее светлости?

- Более того, - не унимался граф, - пока вы все так мило любовались фонтаном, я успел подойти к герцогине Аранакской, которой тоже стало плохо несколько минут назад.

И я успел заметить, что ее состояние позволяет предположить, что она тоже была отравлена.

- Немыслимо! – возмутился кто-то из толпы.

- Вынужден подтвердить правоту его сиятельства, - сказал доктор, - у герцогини Аранакской действительно наблюдаются признаки отравления, хоть и не такого сильного, как у ее сына.

Гневно-испуганный ропот прошелся по рядам гостей.

Поверили ли они в отравителя или всего лишь были возмущены тем, что граф решился заявить о чудовищном преступлении в такой праздничный день?

- И что же, - уточнил король, - вы полагаете, что отравление герцогини Аранакской тоже как-то связано с герцогиней де Ламберт?

- Вполне возможно, - ответил Данзас. – Вспомните, ваша светлость, быть может, ваша матушка пила или ела что-то, предназначавшееся вам?

Я подумала и покачала головой – нет, я не могла припомнить ничего такого.

- Ну, как же, Алэйна! – выкрикнула Вивьен.

– Помнишь те духи, что принесли тебе в подарок? Ты отказалась от них, и матушка забрала их себе.

- Точно! – не удержался доктор. – Духи! Есть все основания полагать, что отравление герцогини произошло именно через дыхательные пути.

Мне снова стало страшно. Кто мог так ненавидеть меня, чтобы решиться на такое? Я полагала, что у меня не было врагов. Да, были люди, которые не любили меня, но вряд ли их нелюбовь была настолько сильной.