Мэри Кенли — «Дневник 13-ой Наложницы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дневник 13-ой Наложницы читать онлайн

Обложка книги Дневник 13-ой Наложницы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я родилась (а вернее - переродилась) в несправедливом мире. Где убийство не считается грехом, интриги плетутся там и тут, а женщин используют как половые тряпки.Меня вырастили на СѓР±РѕР№.Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я сидела рядом со скучающим Аскеросом, ловила на себе удивлённые взгляды и то и дело вслушивалась в язвительные комментарии правителя.

—  Мастер Локвуд так яростно выступает за нравственность, что я почти ему поверил. Если бы не знал, что он устраивает самые видные оргии в столице, - взгляд Даррена насмешливо вспыхнул, а я сдержала улыбку.

Это была обычная рутина правителя. Довольно… Забавная, если не смотреть на них со стороны клубка змей, жрущих друг дружку.

Я бы не сказала, что Даррен доверял мне во всем.

Но сам факт того, что он посвятил меня в некоторые политические тонкости… Поражал. Я не знала, чего от него ожидать.

Одно я знала точно: мне не хотелось сбегать от Короля сейчас.

Впрочем… Я бы и не смогла. И дело, увы, даже не в обещании поймать меня.

Дело в нынешнем состоянии. Я пришла в себя после магического удара, но кое-что в норму так и не возвратилось. Речь, конечно, о яде.

Почему его так много? Я продолжала упрямо избавляться от излишков яда, сплевывая его в сосуды, но это не особо помогало.

Иногда вместе с ядом я сплевывала и сгустки собственной крови.

Сами понимаете, это едва ли можно считать за хороший знак.

«Плата за силу? Неужели мне осталось жить не так долго, как хотелось бы?»

Меня, конечно, осматривали. Вот только лекарь беспомощно развёл руками. Он не знаком с методами нашкорских жрецов и едва понимал, как моя магия функционирует. Невозможно вылечить то, чего просто не понимаешь.

Именно за безрадостным избавлением от яда меня и нашёл Картас в отсутствии Даррена.

—  Цейра, ты и вправду та ещё змея, - хмыкнул юноша, расслабленно откидываясь в любимом кресле венценосного брата.

Я скривила губы, негромко фыркая в ответ.

—  Что с расследованием, Картас?

Можно назвать это ответной шпилькой. Ведь я знала, что с расследованием того покушения выявились неожиданные проблемы. Как и ожидалось, юноша неприязненно скривился, почти повторяя предыдущую мою гримасу.

—  Увы-увы. Кто-то наделал шуму и тщательно замёл за собой следы. С одной стороны, приятно иметь дело с профессионалом, но с другой… Я их всё равно найду.

«С другой стороны, это ставит под удар твою репутацию, желтоглазый. Впрочем, оно означает лишь то, что за ниточки дергает кто-то очень влиятельный»

—  Куда интереснее… - внезапно потянул Картас, глядя на меня, -  … Даррен вскоре придёт не в самом лучшем настроении.

—  Ты заделался в пророки? – я лениво приподняла бровь. Во мне явно (опять) пытаются разжечь пагубный интерес.

—  О, нет.

Подбор книги