Дитя дьявола читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Остросюжетные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Дитя дьявола» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Остросюжетные любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Джорджетт Хейер.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Дитя дьявола» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
На лице лакея не дрогнул ни один мускул, но в глубине души он был потрясен.
— Слушаюсь, милорд, — сказал он. — А как ваша светлость желает с ним поступить?
— Понятия не имею, — последовал равнодушный ответ. — Чарльз, как вы желаете с ним поступить?"
"— О Господи, а что можно сделать с трупом, валяющимся посреди Хаунслоу-Хит? — озадаченно переспросил мистер Фокс. — Насколько я понимаю, его следует передать на попечение констебля…
— Ты слышал? — строго заметил его светлость. — Труп нужно отправить в город.
— На Боу-стрит[1], — уточнил мистер Фокс.
— На Боу-стрит, с наилучшими пожеланиями от мистера Фокса.
— Нет, дьявол его побери, эта честь принадлежит вам, Доминик. С наилучшими пожеланиями от маркиза Видала.
Лакей судорожно проглотил подкативший к горлу комок и с видимым усилием произнес:
— Будет исполнено, сэр.
Мистер Фокс растерянно взглянул на маркиза.
— Я не вижу, что здесь еще можно сделать, Доминик.
— По-моему, мы и так посвятили слишком много времени останкам какого-то проходимца, — ответил маркиз, снова погружаясь в пучину скуки.
— В таком случае мы можем подняться наверх, — жизнерадостно объявил мистер Фокс.
— Как вам будет угодно, мой дорогой Чарльз. — И его светлость неторопливо двинулся вверх.
Мистер Фокс последовал за маркизом, предусмотрительно достав из кармана миниатюрный складной веер. Он бережно раскрыл его и показал своему другу.
— Верни Мартен, — благоговейно промолвил он.
Его светлость небрежно взглянул на сокровище.
— Милая вещица, — обронил он. — Полагаю, это шассеро.
— Совершенно верно, — сказал мистер Фокс, медленно помахивая драгоценным шассеро. — Слоновая кость, сюжет из жизни Телемаха.
Они миновали поворот. Внизу в вестибюле два лакея делились впечатлениями.
— То мертвецы, а то вдруг веера, — посетовал тот, что держал плащ его светлости. — Вот что значит благородное происхождение!
Случай на Хаунслоу-Хит к тому времени уже совершенно выветрился из головы Видала. Однако мистер Фокс решил, что это на редкость захватывающая история, и поведал ее по крайней мере трем своим приятельницам.
Леди Фанни несла печальное вдовье бремя так давно, что в свете даже перестали гадать, когда же она снова выйдет замуж.