Дик Фрэнсис — «Дьявольский коктейль»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дьявольский коктейль читать онлайн

Обложка книги Дьявольский коктейль
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Дик Фрэнсис
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он оказался таким славным молодым человеком! Очень удачно, не правда ли, мои дорогие? У меня ведь так мало родственников. На самом деле Данило вообще единственный мой родственник. Не кровный, правда, - он сын младшего брата моего дорогого Джона, понимаете?

Да, конечно. Джон Кейвси, скончавшийся лет шестнадцать тому назад, был деревенский джентльмен, державший четырех охотничьих лошадей и обладавший неплохим чувством юмора. Еще у него была Нерисса, брат и племянник. Он владел пятью квадратными милями Веселой Англии.

После паузы Нерисса сказала:

- Я отправлю мистеру Аркнольду - это мой тренер - телеграмму, что ты приедешь, чтобы во всем разобраться. Пусть он закажет тебе номер в гостинице.

- Не надо, - сказал я. - Он может обидеться, что вы прислали кого-то чужого разбираться с лошадьми, и откажется мне помогать. В гостинице я и сам устроюсь. Если будете посылать телеграмму, просто сообщите, что я ненадолго собираюсь в ЮАР и, возможно, загляну к нему посмотреть лошадей.

Нерисса расплылась в улыбке.

- Ну вот, видишь, мой дорогой! Значит, ты все же умеешь вести расследование!

ГЛАВА 3

Пять дней спустя я вылетел в Йоханнесбург. У меня была куча фактов, но я считал, что разобраться в них мне не под силу.

Мы с Чарли возвращались от Нериссы в глубочайшем унынии. Бедная Нерисса! И бедные мы! Как тяжело будет ее потерять!

- А ты только-только вернулся домой! - добавила Чарди.

- Да, - вздохнул я. - И все же… я не мог отказаться.

- Ну конечно, нет!

- Хотя толку от меня будет мало.

- Ну, это еще неизвестно! Вдруг ты что-нибудь узнаешь…

- Оч-чень сомневаюсь.

- Но ведь ты сделаешь все, что от тебя зависит? - с беспокойством спросила Чарли.

- Конечно, любовь моя.

Чарли покачала головой:

- Ты умнее и хитрее, чем тебе кажется.

- Как бы не так!

Чарли поморщилась. Некоторое время мы ехали молча. Потом она сказала:

- Пока ты ходил смотреть этих молоденьких стиплеров на выгоне, Нерисса мне сказала, что с ней такое.

- Да?

Чарли кивнула.

- Какое-то жуткое заболевание, называется болезнь Ходжкина. От нее распухают миндалины, или что-то еще в этом духе, и начинается перерождение клеток - хотя я не очень понимаю, что это значит. Она, по-моему, и сама не очень-то в этом разбирается. Но только это смертельно в ста процентах случаев.

Бедная Нерисса…

- И еще она мне сказала, - продолжала Чарли, - что нам она тоже кое-что оставила на память по завещанию.

- В самом деле? - Я обернулся к Чарли.