Оксана Чекменёва — «Дар золотому дракону (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дар золотому дракону (СИ) читать онлайн

Обложка книги Дар золотому дракону (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим… Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Чего она ноет? недовольно спросила Хродвина.

Тоже на руки хочет, не поднимая глаз, едва слышно ответила Илберга.

Так возьми и успокой! не сделав даже шага к дочерям, дёрнула плечом женщина. Девочка вскинула на неё удивлённые глаза, потом взглянула на малышку, которая, хоть и была ей немного выше пояса, весила, наверное, больше неё.

Нет, Диэглейр решительно подошёл, вынул из рук Илберги младенца и, подойдя к Хродвине, сунул его ей в руки, та от неожиданности взяла. Поскольку это теперь моя девочка, ваших детей она нянчить больше не обязана.

Ваша? ошеломлённо пискнула Илберга.

Мужчина присел на корточки и заглянул ей в глаза.

Моя. Ты поедешь со мной к своей маме и сёстрам, они живут у меня, и теперь ты тоже будешь жить с ними.

К маме? недоверчивость в глазах девочки постепенно сменялась восторгом. Правда? А Эйкин?

И он тоже. Кстати, Диэглейр повернулся к Хродвине, где мальчик?

Сердито запыхтев, но не решаясь что-то возразить, женщина опустила ребёнка на землю и широким шагом прошла куда-то между домом и каким-то другим строением, то ли сараем, то ли мастерской, непонятно.

Рядом с дверью висели какие-то ремни, словно заготовки для упряжи, но куры свободно заходили в раскрытую дверь строения. Ладно, не важно."

"Из-за дома снова раздался рёв Хродвины, призывающей Эйкина, а чуть позже она появилась, ведя за ухо тощего мальчишку лет девяти-десяти на вид, растрёпанного, в поношенной, грязной, а местами и рваной одежде, с синяком под глазом и большим ведром в руке.

Я что, за тобой по всему огороду бегать должна, отродье неблагодарное? Когда зову должен сразу бежать.

Я на реке был, воду набирал, оправдывался парнишка.

Поговоришь у меня, рука женщины отпустила ухо мальчика лишь для того, чтобы дать ему подзатыльник, да такой, что тот не удержался на ногах и обязательно бы упал, не подхвати его Диэглейр.

Прекратите, рявкнул он на женщину. Напоминаю, что теперь это моё имущество, и нанося ему вред, вы причиняете мне ущерб. Может, тоже хотите в долговое рабство?

Нет, пробурчала женщина, зло глядя на Диэглейра.

Прощения просим, господин, только намаетесь вы с этим неслухом, помяните моё слово.

Это уже не ваша печаль. Принесите вещи детей.

А нету у них вещей, берите, в чём есть, подбоченилась женщина.

Брешет, буркнул Эйкин.

Ладно, не важно, Диэглейр наклонился, вытянул юбку Илберги из цепких ручонок малышки, та уселась на крыльцо и басовито заревела, подхватил девочку на руки, другую руку положил на плечо Эйкину. Пойдёмте.

Подбор книги