Тревор Баксендейл — «Дар Гробовщика»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дар Гробовщика читать онлайн

Обложка книги Дар Гробовщика
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юристы из Корпорации Хокрала вернулись. Они предъявляют иск к планете Земля за ненадлежащее обращение с двадцать первым веком и не потерпят никаких попыток помешать им. Убийцу отправили, чтобы устранить Капитана Джека Харкнесса.У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением.Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным.Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает. Может ли мир, полный страданий, быть Даром Гробовщика планете Земля?Перевод на русский — джон паяльник
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Теперь я уже совсем ничего не вижу.

Гвен открыла рот, чтобы ответить, но потом закрыла снова.

— Мне здесь не нравится, — сказал Фрэнк. — Они не ухаживают за мной должным образом. А медсёстры никогда не разговаривают со мной.

— Медсёстры?

— Я думал, что они должны ухаживать за мной лучше, — продолжал Фрэнк. — Учитывая обстоятельства.

— Обстоятельства?

— То, через что я прошёл — через что все мы прошли. Война — это ад, дорогая. Война — это ад.

— Подождите, — Гвен внезапно смогла связать факты, будто лампочка загорелась у неё в голове.

 — Вы — Фрэнсис Морган?

— Да.

Гвен моргнула.

— Вы были ранены в Первой Мировой Войне.

— Первой? О чём ты говоришь?

— Это было больше девяноста лет назад…

— Я знаю, что провёл здесь вечность, дорогая, но явно не так долго… — тихое хихиканье сорвалось с высохших губ. — Хотя можно потерять счёт времени, когда больше не можешь видеть. — Он начал кашлять. Жалкие, хриплые усилия, которые не выдавали ничего, кроме пыли и насекомых. — Кстати… можешь принести мне стакан воды, дорогая? В горле пересохло.

Глава сорок первая

Проход снова разветвлялся. Джек и Йанто пытались прикрывать друг друга своими автоматами, но тёмные рты тоннелей раскрывались им навстречу с презрением.

— Куда теперь? — поинтересовался Джек.

Они неподвижно простояли несколько секунд, прислушиваясь.

— Я ничего не слышу, — сказал Йанто.

Он перекинул свой MP5 через плечо и проверил показания PDA. Экран освещал лицо Йанто ярко-синим светом в темноте.

— В этой стороне больше временной активности, — сказал он, кивая влево.

 — А также следы антилоситной энергии здесь сильнее. Значит нам туда.

Джек взглянул на него и увидел тёмные круги под глазами в свете PDA.

— Ты можешь идти дальше?

— Конечно, — Йанто прислонился к стене, его дыхание участилось. — Просто нужно немного времени, чтобы восстановить дыхание, вот и всё.

— Тише, сказал Джек, когда глаза Йанто закатились, а сам он начал сползать по стене. Джек поймал его и опустил настолько осторожно и нежно, насколько мог.

— У меня сыпь, — пробормотал Йанто. — И она болит, Джек.

Джек облизал губы.

— Йанто, ты нужен мне. Всё ещё не закончилось. Тебе нужно встать.

— Дай мне минутку.

Джек на секунду задумался, а потом быстро, как только сумел, расстегнул пуговицы на жилетке Йанто.

— Умеешь ты выбирать моменты, — сказал Йанто.

— Тише. Я кое-что проверяю, — Джек поднял рубашку Йанто и исследовал грудь в свете фонаря. Его лицо сначала выразило изумление, потом отвращение.

Подбор книги