Дар любви читать онлайн

Обложка книги Дар любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Пламенное чувство, связавшее Джесси Макклауд и наемного убийцу метиса Крида Мэддигана, уберегает девушку от того, чтобы повторить судьбу своей матери и сестры. Жизнь среди индейцев возрождает героев к новой жизни.

О книге

Открывайте «Дар любви» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Мэдлин Бейкер.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Дар любви» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"Мэдлин БЕЙКЕР

ДАР ЛЮБВИ

Глава ПЕРВАЯ

Гаррисон, штат Колорадо, 1872

Крид Мэддиган стоял на открытой веранде магазина «Грэттон Меркантайл», опираясь плечом о побеленную известкой колонну покатого навеса. Его левая рука небрежно лежала на отделанной слоновой костью рукоятке кольта, кобура которого свисала с пояса на бедро.

Он прищурил глаза, когда его внимание привлекла ссора, разгоравшаяся между молодыми людьми в проулке, отделявшем задворки магазина от длинного ряда однообразных и убогих домишек, где обитало большинство проституток этого городка.

«Эти трущобы и домами-то не назовешь», — размышлял он. Сколоченные из старых досок и всякого древесного хлама со свалки, да к тому же обтянутые снаружи просмоленной бумагой, они представляли собой жалкое зрелище. Он вернулся в Гаррисон всего две недели тому назад, но уже успел наслушаться рассказов о большой заварушке, затеянной кем-то из местных дам, требовавшей, чтобы эти хибары снесли, а их обитательниц выгнали вон из городка.

Мэддиган тихо выругался. Он не так уж долго прожил в этом Богом забытом Гаррисоне, чтобы беспокоиться о том, что происходит с городом или с его потаскухами. По правде говоря, он вообще нигде подолгу не задерживался, хотя в здешней гостинице постоянно держал за собой комнату. Она служила ему убежищем, где можно было, отгородившись ото всех, побыть одному, а заинтересованные в его услугах клиенты без лишних хлопот связывались с ним по этому адресу. За последние десять лет скитаний он больше всего чувствовал себя дома именно в этой комнате гостиницы «Гаррисон-хауз».

Ссора в проулке становилась все более шумной: трое парней лет семнадцати-восемнадцати приставали к девчонке, показавшейся ему гораздо моложе их.

Крид нахмурился, услышав, что они дразнят ее за рыжий цвет волос и за то, что ее мать и старшая сестра подрабатывают проститутками в баре «Лэйзи Эйс», находившемся напротив.

Глаза девушки наполнились слезами, когда самый долговязый из парней прижал ее к стене.

— Ну же, один поцелуйчик, — уговаривал он. — И все. — Он кивнул на своих приятелей. — По одному поцелуйчику на брата.

Двое других, криво ухмыляясь, подталкивали друг друга кулаками.

— Нет, Гарри! — девушка отдернула голову в сторону, уклоняясь от поцелуя.

— Да ладно тебе, куколка… всего лишь маленький поцелуй, — продолжал настаивать Гарри, — Мне мой папаша говорил, что через пару месяцев тебе все равно придется работать в баре.