Полина Дашкова — «Чувство реальности»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чувство реальности читать онлайн

Обложка книги Чувство реальности
10.0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В Москве совершено двойное убийство. Убитые – гражданин США и молодая красивая женщина. Ведется следствие. Вероятность того, что это заказное убийство, – очевидна.Но каковы мотивы?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
admin
admin
9 апреля 2026 18:19
Почти всё, что вышло из-под пера Полины Дашковой, для меня — событие. Но этот роман стоит в личном топе особняком. Дашкова — редкий мастер, который жонглирует исторической фактурой и остросюжетной динамикой так, что не провисает ни одна линия. Никакой зауми, никакой примитивной чернухи и тем более приторной романтической слюны — в прописывании чувств, размышлений и жизненных коллизий героев она неизменно точна и жёстка.

И ещё одно фирменное дашковское искусство: баланс между «сегодня» и «тогда». Она виртуозно ныряет с читателем на десятилетия назад — не ради ностальгии, а чтобы подсветить, как время переплавило человека: изменился ли он на самом деле, сдал позиции или остался тем же. Это интеллектуальный детектив в лучшем смысле — умное, плотное чтение, после которого остаётся и удовольствие, и пища для ума. Перечитываю далеко не первый раз и точно вернусь ещё.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Майор Птичкин чихнул несколько раз подряд, так крепко, что брызнули слезы.

– Боже мой, бедный Томас, – пробормотал дипломат, – у него семья, трое детей. – Он вскинул глаза, беспомощно огляделся, уперся взглядом в лицо Арсеньева и еле слышно попросил: – Пожалуйста, расскажите мне, как все произошло? Мне сказали, что вы первый приехали на место преступления.

У дипломата был отличный русский, и несколько минут назад, в коридоре, он беседовал с офицерами ФСБ почти без акцента. Но почему-то вдруг обратился к Сане по-английски с такой уверенностью, словно русский милиционер, так же как покойник, был его соотечественником.

– Что именно вас интересует? – мягко уточнил Арсеньев и тут же засек на себе косые взгляды офицеров ФСБ. Им не понравилось, что милицейский майор так спокойно перешел на английский, словно каждый день общается с американскими дипломатами.

– Извините, майор, можно мне с вами побеседовать наедине? – спросил дипломат, глухо кашлянув, и обратился к остальным, по-русски: – Вы не возражаете, господа?

Офицеры переглянулись.

Птичкин пошевелил усами. Американец благодарно кивнул и вывел Арсеньева в коридор. Там было прохладней и не так сильно воняло. На подоконнике сидел и курил полный мужчина лет сорока, в белых джинсах и алом свитере, с длинными волосами, зачесанными назад и собранными в хвостик. Рядом с ним лежал, завернутый в целлофан и перевязанный кудрявой ленточкой, букет из двух крупных роз, алой и белой.

– Доброе утро, мистер Ловуд, – он тяжело спрыгнул на пол, загасил сигарету и протянул руку для рукопожатия.

Однако американец как будто не заметил его руки, мрачно кивнул и не сказал ни слова. Толстяк с хвостиком обиженно хмыкнул, отошел на пару шагов, но тут же вернулся и обратился к Арсеньеву:

– Здравствуйте, майор. Меня зовут Феликс Нечаев, я заместитель Кравцовой Виктории Павловны. Мне позвонили, вот я приехал.

– Послушайте, господин Нечаев, – дипломат вздохнул и выразительно скривил рот, – я очень спешу, мне надо поговорить с майором наедине. Будьте так любезны, оставьте нас.

В ответ Феликс широко улыбнулся, показывая ровные белые зубы, поднял руки и на цыпочках попятился назад, повторяя громким шепотом:

– Ухожу, ухожу, ухожу!

Букет остался лежать на подоконнике. Пока бело-красная фигура не исчезла за дверью, ведущей к лестнице, Ловуд молчал, и лицо его сохраняло брезгливое недовольное выражение. И только когда в коридоре стало пусто, он, слегка тряхнув головой, тепло улыбнулся и протянул Арсеньеву руку:

– Меня зовут Стивен.