Даша Семенкова — «Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Упала, потеряла сознание, очнулась... Красавицей невестой. Вот только женятся на мне ради приданого, и новоиспеченный муж немедленно отправляет к черту на рога. На старте новой жизни я получила симпатичную мордашку, проклятые земли во владение и призрака в качестве компаньонки. А еще злую родню, которая меня терпеть не может, скандальную любовницу мужа, близорукость и монстров всех мастей, шныряющих по округе. Наверняка родственнички надеялись, что тут я и сгину. Как бы не так. Я в прошлой жизни много лет в торговле проработала. Наловлю неведомых зверушек, приспособлю с пользой для хозяйства, организую питомник... Был бы товар, а покупатель найдется!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— С ума сошла?! Или не знаешь, что у них там вырастает, в деревне?

— Но я хотела проверить, что из этого выйдет. Прости...

— Чтобы больше такого не повторялось, слышишь? Всей нашей команде велю за тобой присматривать. И Дью. Леди Анси пожалуюсь!

Не знаю, какая из угроз подействовала, но Иви клятвенно пообещала с такого рода экспериментами завязать. И все внимание сосредоточить на животных. В это время несуразное растение угомонилось, свернулось и вновь выглядело совершенно безобидно. Мне даже пришла в голову подленькая мыслишка послать его в подарок своей бывшей семейке.

Впрочем, целитель подтвердил, что раны чистые, яда нет, и никакой опасности для организма травма не представляет. В итоге Рэй всю обратную дорогу дулся за то, что вынудила его с таким пустяком позориться.

35.1

Мартэйн манор я покидала со слезами, Рэй даже растерялся. Да я и сама от себя не ожидала. Очень уж привязалась к этому месту, успела полюбить и замок со всеми его призраками, и природу вокруг, и наше с Иви дело.

Кажется, я буду скучать даже по шумелке-мыши. Про Иви и говорить нечего — словно кусок сердца оставляла.

— Будет тебе, это же такое важное событие. Мы об этом так мечтали, помнишь? — утешала Иви, у которой при виде меня тоже глаза были на мокром месте. — Уверена, будет здорово, столицу посмотришь, она очень красивая. Сразу забудешь обо всех печалях. А сюда еще вернешься, и все будет хорошо. Вот увидишь!

— Обещай, — велела я, схватив ее за плечо. — Что у вас все будет хорошо.

А если вдруг что случится — сразу мне напишешь.

— Я и без того буду каждую неделю писать. Обо всем, что у нас происходит.

— Дважды в неделю. И чтобы ничего не умалчивала.

— А то у нее других дел нет, — не выдержала леди Анси. — С тебя и раза в месяц бы хватило, отчет с вашего управляющего потребуешь. Поезжайте, иначе опоздаете на поезд, и нам придется еще несколько дней терпеть твое нытье."

"— Не беспокойтесь, без нас поезд не тронется, — заверил Рэй. Ну конечно. Железная дорога изменит расписание, если сыну владельца вздумается опоздать.

От этой мысли мне стало неловко.

Кучер терпеливо ждал, сидя в экипаже. Лошади прядали ушами и переступали с места на место, будто тоже нас поторапливали. Вещи (всего пара чемоданов, Рэй обещал заказать мне новый гардероб) и клетка с сорокой давно были загружены. Иви расщедрилась для Лорены и велела передать ей ту самую птицу, обученную и воспитанную — чтобы не пришлось за наш подарок краснеть.