Даша Семенкова — «Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Упала, потеряла сознание, очнулась... Красавицей невестой. Вот только женятся на мне ради приданого, и новоиспеченный муж немедленно отправляет к черту на рога. На старте новой жизни я получила симпатичную мордашку, проклятые земли во владение и призрака в качестве компаньонки. А еще злую родню, которая меня терпеть не может, скандальную любовницу мужа, близорукость и монстров всех мастей, шныряющих по округе. Наверняка родственнички надеялись, что тут я и сгину. Как бы не так. Я в прошлой жизни много лет в торговле проработала. Наловлю неведомых зверушек, приспособлю с пользой для хозяйства, организую питомник... Был бы товар, а покупатель найдется!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Для разговора с ним я вызвала Дью. Рэй напросился сам.

— Транспортная компания Бирна выделяет для перевозки вашего товара специальный вагон. Доставку из поместья на станцию я организую, но мне нужно заранее знать вес и габариты груза, — с ходу начал управляющий. — Возможно, вагон с учетом его специфики тоже придется переоборудовать. На ярмарке для ваших... эмм... экспонатов выделяют место. В скотных рядах, по соседству с торговцами лошадьми, туда многие приходят поглазеть. И не только всякий сброд, но и приличный народ тоже.

— Надеюсь, там будет павильон? Или хоть какая-нибудь будка, — спросила я, вообразив клетки с перепуганным зверьем, выстроенные шеренгой на прилавке. Вокруг толпа зевак, шум и гам... А если дождь? Да и на солнцепеке целый день не лучше.

— Это ведь рынок! Нет там никаких будок, — проворчал управляющий.

— Там есть шатры, — подсказал Дью.

— Для увеселения всяких бездельников? Лорд Бирн не давал согласия на балаган. И не даст.

— Вам явно не доводилось иметь дело с живым товаром, — заявила непреклонно.

 — Мне неважно, где конкретно нас разместят, но должен быть хотя бы навес. И вообще, животным нужно обеспечить максимальный комфорт, мы не гусей везем. Товар дорогой, штучный.

Подумав немного, он согласился. И спросил, потребуется ли везти обратно то, что не продадим. Я надеялась, что не придется. Но теперь, заполучив помощника, решила воспользоваться его возможностями по полной.

— Я собираюсь открыть зоомагазин. У вас ведь есть такие? Где котят и щенков продают.

Мне необходимо нечто подобное, просто немного более экзотичное.

— Мне это известно. Да, есть. Предвосхищая вашу просьбу, я примерно представляю, в каком месте можно взять под него аренду. У кого заказать рекламу в газете и вывеску. Если обозначите разумные сроки, испрошу позволения у его сиятельства и займусь.

— Неужели ты поручишь это посторонним? — внезапно вмешался Рэй. — Выбирать помещение, нанимать продавцов? Или все же твердо намерена сама стоять за прилавком?

— Это исключено, — не уловив иронии, напомнил управляющий.

— Я на рынке встать могу. Но ехать в город надолго... — сказал Дью.

— Ни в коем случае, без тебя мы здесь не справимся, — успокоила я. Прекрасно понимая, куда клонит мой муженек. И что на этот раз он совершенно прав. Я смерила его недовольным взглядом. — Ладно, дорогой. Твоя взяла. Придется ехать в столицу заранее.

Рэй заметно приободрился и объявил, что выезжаем через две недели.

Подбор книги