Даша Семенкова — «Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Упала, потеряла сознание, очнулась... Красавицей невестой. Вот только женятся на мне ради приданого, и новоиспеченный муж немедленно отправляет к черту на рога. На старте новой жизни я получила симпатичную мордашку, проклятые земли во владение и призрака в качестве компаньонки. А еще злую родню, которая меня терпеть не может, скандальную любовницу мужа, близорукость и монстров всех мастей, шныряющих по округе. Наверняка родственнички надеялись, что тут я и сгину. Как бы не так. Я в прошлой жизни много лет в торговле проработала. Наловлю неведомых зверушек, приспособлю с пользой для хозяйства, организую питомник... Был бы товар, а покупатель найдется!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ну и что же ты хотел нам показать? — раздался голос Рэя над ухом. — Как вы испортили хорошую вещь?

— Мы карту леса обозначили, ваше сиятельство. Уж как сумели, — без тени обиды ответил Дью. — Зато такой подробной точно не найдете. Хоть сей же час можете по ней в лес идти, не заплутаете.

— «Единай роги», — вслух прочитал Рэй надпись под неуклюжим изображением лошадки с рогом во лбу. — И это ты собираешься продемонстрировать лорду Бирну? Похвастаться, что деревенщина в твоих владениях условно грамотная?

— В твоих владениях, дорогой.

Можешь построить для них школу. А сейчас перестань кошмарить моих сотрудников и мешать нам работать, будь так добр.

— Сотрудники, вот как, — он вздохнул и взял из моей руки карандаш. — Ну давай, сотрудник, рассказывай.

Дью начал пояснения. Сначала неуверенно, запинаясь — все-таки граф его смущал. Но постепенно разошелся, и вскоре мы увлеченно обсуждали чудеса, которые в округе водятся. Рэй слушал, время от времени делая на карте неразборчивые пометки.

А когда мы закончили, и не подумал выйти. Дождался, пока ребята застесняются окончательно и уйдут, оставив нас наедине.

— И что это за каракули? — спросила, тщетно пытаясь разобрать его записи.

— Стенография. Я догадывался, что ты с нею не знакома, после расшифрую.

— Неужели учился на курсах секретарш? — усмехнулась, удивленная этим неожиданным для него навыком.

— Угу. Кофе принести? — он ловко сложил карту и сунул в карман, я не успела из рук выхватить.

— Эй! Это тебе не игрушки, верни немедленно!

— Верну.

Но сначала перенесу столь важные для тебя сведения на новую. В приличном виде, чтобы не стыдно было гостям показать. Что так странно смотришь? Мне просто заняться нечем.

Он принес новую карту вечером следующего дня, накануне приезда гостей. Новенькую, чистую, с аккуратными рисунками и подписями изящным каллиграфическим почерком. Перенес все со старой и дополнил собственными пояснениями. Я не представляла, как он успел. Должно быть, сидел над ней даже ночью.

26.1

В день икс после удушающей жары разразилась гроза. Мы с Рэем стояли на крыльце, наблюдая, как подъезжают первые экипажи, а следом за ними надвигается тьма. Ветер гнал на нас волну горячего воздуха. Вдали слышались громовые раскаты.

Первыми прибыли оба наших семейства. Сговорились, наверное. Глядя, как лакеи распахивают дверцы, и они выходят один за другим, я взяла Рэя под руку. На мгновение он накрыл мою ладонь своей.

Подбор книги