Чудовище Карнохельма читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Несколько месяцев назад вы были румяной веселой девушкой, посмотрите на себя теперь.
Командор наклонился ко мне, проникновенно заглядывая в глаза. И я ощутила себя крохотной птичкой перед удавом.
— Вы раздавлены. Истощены. Измучены. Вы голодали. Вас били и терзали. Вот правда, госпожа Вилсон. Та правда, которой не надо стыдиться. Не надо покрывать безответственность фонда переселения. Фьорды ужасны и отвратительны, но с вашей помощью мы положим конец этой дикости. Мы навсегда похороним фьорды…
— Нет! — я с яростью выпрямилась.
"Я осеклась. Билтвейд, Безжалостный Свет, Логово… Как объяснить все это? Да, мир за Туманом может быть жесток, но его законы справедливы. Там есть красота, любовь, жертвенность, дружба… Только там человек живет, там становится собой! Вот только как это можно объяснить человеку в сером мундире?
— Вижу, и вы заразились этой болезнью, — в прозрачных глазах командора мелькнула злость. — Жаль. И кстати, зря вы возлагаете надежды на господина Эриксона.
— А вы поможете?
— Если мы придем к согласию.
— И чего же вы хотите?
Командор слегка улыбнулся.
— Всего лишь правду. Расскажите правду, госпожа Вилсон. Правду о переселении и о фьордах. О том, как вас похитило чудовище, как вас держали в пещере. О жутких ритуалах и убийствах. То, о чем вы… бредили.
Я нахмурилась. Правду? И как она прозвучит для нашего цивилизованного общества?
— Так что вы скажете?
— Скажу, что картины на полотне никогда не отражают реальности, — пробормотала я. — И как бывший искусствовед я знаю, что правду слишком часто преподносят в правильных красках и раме. Так, как это выгодно и интересно художнику. Я не буду ничего рассказывать.
— Жаль. Я надеялся, что вы более благоразумны. И что мы с вами поладим.
— Вы мне угрожаете?
— Вы оказались в очень двусмысленном положении, госпожа Вилсон.
— Можно подумать, что имеет для вас, — вспылила я.
Этан Грей снова усмехнулся и неторопливо пошел к двери. Обернулся.
— Я советую вам хорошо подумать, на чьей вы стороне, госпожа Вилсон.