Лина Деева — «Чудесный сад жены-попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чудесный сад жены-попаданки читать онлайн

Обложка книги Чудесный сад жены-попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сразу после договорной свадьбы муж-изменщик дарит крохотное имение в провинции и отправляет туда в ссылку? Да это лучшая новость за сегодня! Избавлю имение от долгов, организую цветочный бизнес, раскрою тайну нелюдимого соседа, считающего подаренные мне земли своими. Ведь я уже не «мышка» Мэриан Броуди. Я – попаданка в её теле!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В первые минуты ощущения были странноватые, однако я быстро освоилась. На дне бухточки лежал песок, однако достаточно скоро оно круто обрывалось — в первый момент я от неожиданности чуть не ушла под воду с головой. Впрочем, плавала я неплохо, а для того, чтобы лежать на спине и бездумно смотреть на небо и облака, вообще умений не требовалось.

«Как же классно! — думала я, лениво шевеля руками и ногами. — Жаль, каждый день сюда ходить не получится: дела, дела. Но хотя бы раз в недельку можно выкраивать время.

Лето же».

Перевернулась на живот, собираясь доплыть до дальнего края бухты и посмотреть, что там, как вдруг резко повернулась к берегу.

Шорох камушков под чужими шагами: почудилось — или?..

Или. По неприметной на крутом склоне тропке на берег спускался высокий, стройный мужчина в тёмном костюме.

Очень знакомый мужчина.

«Да кто ж его сюда принёс?!»

Мне страшно хотелось выругаться, пускай и шёпотом, но Мэриан таких слов (к счастью для неё) не знала. А неудачно меня обнаруживший лорд Эйнсли уже остановился у кромки прибоя и светски поздоровался:

— Доброго дня, леди Каннингем.

— Доброго. — Я старалась не терять чувства собственного достоинства, пусть и стояла в воде по шею. — Каким ветром вас сюда занесло?

Эйнсли неопределённо повёл рукой.

— Всего лишь ехал в Колдшир. Мы ведь с вами договаривались, что через три дня снова обсудим моё предложение о продаже имения. Разве я мог нарушить слово, данное благородной леди?

Я переменилась в лице: как, уже прошло три дня? А у меня совершенно вылетело из головы, что он должен приехать.

«Дерьмо!»

И самое дерьмовое — то, при каких обстоятельствах состоялась наша вторая встреча.

Однако требовалось продолжать разговор.

— Ах да. — Я надеялась, что сумела взять себя в руки достаточно быстро и голос звучит вполне равнодушно. — Но разве дорога в Колдшир проходит через эту бухту?

Лорд пожал плечами:

— Мне нравится это место, потому я никогда не упускаю возможности его навестить.

«Лучше бы упускал», — хмуро протелепатировала я. И взяла быка за рога:

— Как бы там ни было, лорд Эйнсли, вынуждена сознаться. Я совсем забыла о нашем уговоре. Вы же извините, если мы перенесём беседу ещё на день?

По губам Эйнсли скользнула тонкая усмешка.

— Да нет, зачем? Коль уж судьба благосклонно свела нас здесь, думаю, мы можем всё обсудить прямо сейчас. На лоне природы.

«Ах ты ж манипулятор грёбаный! — ругнулась я.

Подбор книги