Чудесный сад жены-попаданки читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
И всё же пришлось остановиться и, велев скучавшему у кареты Тому: «Возьми покупки у господина Дрю», дожидаться, покуда подойдёт окликнувший меня мужчина.
Среднего роста и телосложения, он был одет с претензией на аристократичность. Темноволосый, без глубоких морщин на округлом лице, однако с заметным серебром в коротко стриженной бороде.
— Староста Хендерсон, — успел шепнуть Оливер, и сердце непонятно с чего кольнуло сожаление, что за моей спиной стоит престарелый садовник, а не Райли с фирменным выражением «не влезай, убьёт».
Между тем приблизившийся староста отвесил мне почтительный поклон и повторил:
— Доброго дня, леди Каннингем. Позвольте представиться: Шолто Хендерсон, всегда к вашим услугам. Счастлив приветствовать в Данли новую хозяйку славного Колдшира.
— Взаимно, господин Хендерсон, — вежливо кивнула я. И бросила пробный камешек: — Уже наслышана о вас.
В сером взгляде старосты мелькнула настороженность."
"— Польщён, ваша светлость. Надеюсь, вы слышали только хорошее.
Вместо ответа я приподняла уголки губ в многозначительной усмешке и попробовала технично свернуть общение:
— Приятно с вами познакомиться, господин Хендерсон.
— О, я вижу, вы серьёзно взялись за управление имением! — Старосту как будто не смутили ни моя последняя фраза, ни упоминание «должка». — Надеюсь, господин Грир успел ввести вас в курс дела?
— Частично. — Внутренний голос подсказывал мне, что полуправда лучше попыток блефовать.
— Но о том, что он отказался от подобранных мной работников, вы знаете?
В голосе Хендерсона появился нажим, и я слегка наклонила голову к плечу. Так он за этим примчался знакомиться с леди Каннингем? Ударить превентивно?
— Впервые слышу. Но мне очень интересно, чем господин Грир обосновал своё решение.
Староста развёл руками:
— Увы, он не сказал.
И спросить по понятным причинам у него не получится, о чём, я была уверена, деревенские знали так же прекрасно, как о новой хозяйке имения.
А значит, и валить на Грира можно всё что угодно.
Я одарила Хендерсона лучезарной улыбкой.
— Что же, я не господин Грир. И вполне возможно, мне ваш выбор понравится. Поэтому будьте добры снова собрать людей и отправить их в Колдшир… — Я прикинула даты. — Дней через пять.
Как раз успею разобраться, что ещё нужно для ремонта крыши.
— Кхе. — Староста прочистил горло. Я прямо-таки видела, как у него в уме крутятся шестерёнки.