Стефани Лоуренс — «Честь джентльмена»: читать онлайн бесплатно полную версию

Честь джентльмена читать онлайн

Обложка книги Честь джентльмена
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Энтони Блейк, виконт Торрингтон, поклялся навеки остаться холостяком и любой ценой избежать брачных уз.Однако внезапно все изменилось — и его жизнь обратилась в череду сомнений и опасностей!Ведь сердце виконта принадлежит молодой вдове Алисии Каррингтон, обвиняемой в убийстве его крестной матери!Энтони убежден, что его возлюбленная не повинна ни в чем, но, даже пылая в огне страсти, не может не понимать, что Алисия скрывает от него что-то важное.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Ну а что же должен делать я? Уверен, ты и для меня приготовил роль…

— Я хочу, чтобы ты куда-нибудь увел Адриану на полдня — или, если хочешь, на целый день.

Джеффри удивленно поднял бровь:

— И это все?

— Нуда! — Тони кивнул. — Исполни это, а остальное я сам улажу."

"Они еще минут десять сидели, обсуждая различные варианты; затем Джеффри уехал исполнять поставленную перед ним задачу, а Тони, ощутив в себе внезапное вдохновение, вернулся к столу и закончил второе послание, придав ему вид письма к своей кузине Миранде, в котором он приглашал ее и двух ее дочерей, Маргарет и Констанс, приехать на неделю-другую к нему в Лондон и выступить в его доме в роли дуэньи при одной молодой леди, которую он намеревался сделать своей супругой.

Зная Миранду, можно было нисколько не сомневаться в том, что последнее предложение заставит ее приехать немедленно, возможно, уже завтра.

Поручив доставку письма своему кучеру, виконт звонком вызвал Хангерфорда.

Деловое общение с дворецким было для Тони настоящим блаженством: Хангерфорд никогда ни о чем его не спрашивал и не создавал лишних трудностей; при этом на него всегда можно было положиться.

Тони сообщил Хангерфорду, что он предложил своей будущей невесте укрыться в собственном доме под его присмотром, чтобы таким образом защитить ее от нападок, а возможно, и от нападения. Этого оказалось вполне достаточно для того, чтобы на Аппер-Брук-стрит сразу же было приготовлено все, что нужно. Сам Тони плохо представлял себе, какие необходимо сделать распоряжения, чтобы принять не только недавно овдовевшую Миранду и ее дочерей десяти и двенадцати лет, но и его будущую невесту, членов ее семьи и домочадцев; однако он был абсолютно уверен, что под руководством Хангерфорда все пройдет вполне гладко.

Явно польщенный оказанным ему доверием, Хангерфорд с важным видом удалился, и Тони посмотрел на часы: до полудня оставалось совсем мало времени.

Он еще раз обдумал разумность своего следующего шага, потом встал и отправился в Хендон-Хаус.

В два часа дня Тони остановился рядом с Кольером, который в костюме дворника стоял на углу Уэйвертон-стрит, опершись на метлу.

Огромный детина кивнул ему в знак приветствия.

— Вы разминулись с ней самую малость: она вернулась с какого-то обеда, а потом вместе с тремя мальчиками л их воспитателем сразу же отправилась в парк. У них сегодня бумажные змеи, если вас это интересует.

— А мисс Пивенси?

— Около одиннадцати приехал лорд Маннингем и увез ее куда-то. Они до сих пор еще не вернулись.

Подбор книги