Стефани Лоуренс — «Честь джентльмена»: читать онлайн бесплатно полную версию

Честь джентльмена читать онлайн

Обложка книги Честь джентльмена
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Энтони Блейк, виконт Торрингтон, поклялся навеки остаться холостяком и любой ценой избежать брачных уз.Однако внезапно все изменилось — и его жизнь обратилась в череду сомнений и опасностей!Ведь сердце виконта принадлежит молодой вдове Алисии Каррингтон, обвиняемой в убийстве его крестной матери!Энтони убежден, что его возлюбленная не повинна ни в чем, но, даже пылая в огне страсти, не может не понимать, что Алисия скрывает от него что-то важное.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Как вы думаете, он еще приедет?

Алисия не знала, стоит ли откровенно отвечать на такой вопрос, но в конце концов произнесла:

— Я надеюсь, что да.

— Ну, какие тут могут быть сомнения! Конечно, он приедет, а потом, разумеется, проводит вас домой. — Герцогиня прикоснулась рукой к руке Алисии. — Это же просто прекрасно! Я очень рада, что у Тони оказалось достаточно здравого смысла, чтобы перестать увиливать и начать действовать… приятно видеть, что он так хорошо заботится о вас. — Тут взгляд герцогини упал на Джеффри.

 — А это, если мои глаза мне не лгут, тот человек, который прекрасно позаботится о вашей сестре, не так ли?

Алисия неопределенно пожала плечами:

— Кажется, он совсем не против, но она еще должна дать на это свое согласие.

— Ну надо же! — рассмеялась герцогиня. — Это очень мудро с ее стороны — оставить человека на какое-то время в неопределенном состоянии. — Кивнув Адриане и сэру Фредди, который в этот момент заметил ее и отвесил изящный поклон, герцогиня быстро пожала Алисии руку и смешалась с толпой.

Танцевальная площадка находилась в соседнем зале, в который вел проход с аркой; тем не менее, Алисия отказывалась от всех приглашений и продолжала стоять возле тальм, ведя светскую беседу с теми джентльменами, которые сказывались рядом, поскольку в данный момент не танцевали.

Гостей было так много, что она искренне удивилась, когда Тони сумел отыскать их в этой толпе.

Он поднес к губам ее руку, умело используя этот жест, чтобы скрыть озабоченное выражение лица.

— Я уже успел забыть, какими неприятными бывают такого рода сборища.

Алисия улыбнулась:

— Я слышала, что в танцевальный зал просто не пробиться.

— Мы можем пойти на террасу. — А разве здесь есть терраса?

— Есть, — кивнул Тони. — Там, за гостиной.

Алисия увидела в его глазах вопрос и, немного подумав, со вздохом сказала:

— Пожалуй, я бы лучше поехала домой… Он внимательно посмотрел на нее.

— Ты это серьезно?

— Да, вполне.

Тони еще секунду смотрел на нее, а затем кивнул. Для Адрианы достаточно было одного его взгляда, чтобы она сразу же оказалась рядом; Джеффри тоже подошел вместе с ней.

Сэр Фредди чрезвычайно учтиво пожелал им спокойной ночи и остался беседовать с мисс Понтефракт и сэром Реджинальдом Блейзом.

Когда они сквозь плотную толпу гостей добрались до фойе, Тони послал лакея за каретой. Ричмонд был довольно далеко от Мейфэра, и Алисия, поймав на себе вопросительный взгляд Адрианы, тут же пригласила Джеффри присоединиться к ним.

Подбор книги