Черная моль читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Черная моль» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Андрей Юрьевич Агафонов.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Черная моль» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
— Полагаю, вы незнакомы со мной, мистер Вобертон, — сказал он и в его немного тягучем приятного тембра голосе звучала усмешка. — Позвольте представиться, сэр Энтони Ферндейл, a vous servis[1]!
Адвокат протянул ему руку и в глазах его тоже засветилась улыбка.
— Боюсь, вы и сами не слишком знакомы с собой, милорд, — заметил он.
Лорд Джон положил шляпу и тросточку на маленький столик, выглядел он немного заинтригованным.
— Что вы хотите этим сказать, мистер Вобертон?
— Я приехал сообщить вам, что ваш отец, граф, скончался месяц тому назад.
Синие глаза расширились, на миг приобрели жесткое выражение, затем снова сузились.
— Вот как? Что же… Апоплексия, полагаю?
Уголки губ Вобертона дрогнули.
— Нет, мастер Джек, милорд умер от сердечного приступа.
— Ах, вон оно что… Бог мой!.. Однако, не присядете ли? Через минуту мой слуга явится от шеф-повара с обедом. Полагаю, вы окажете мне такую честь?
Адвокат пробормотал слова благодарности и присел на диван, не сводя с собеседника изумленных глаз.
"— Шесть лет, только подумать! А знаете, необыкновенно приятно снова видеть ваше лицо, мистер Вобертон… — так что же, выходит, я теперь граф? Граф его высочество Тоби[2], о, Бог ты мой! — и он тихо рассмеялся.
— Тут у меня документы, милорд.
Карстерс насмешливо покосился на пергаментный свиток.
— Я уже догадался, уберите это в карман, мистер Вобертон.
— Но существуют определенные формальности, милорд, и…
— Именно.
— Но сэр…
Тут лорд Джон улыбнулся — какой-то особенно нежной, очаровательной улыбкой.
— Давайте отложим хотя бы ненамного, и займемся этим после обеда, Вобертон! Лучше расскажи-ка, как это вам удалось меня найти?
— Мистер Ричард объяснил, где вас искать, сэр.
— Ах, ну да, конечно же! Совершенно забыл, что сам дал ему pied-aterre[3] когда напал на его карету.
Адвокат чуть ли не передернулся, заслышав это произнесенное столь веселым тоном и откровенное упоминание о нынешней позорной профессии его светлости.
— Э-э… да, сэр. Мистер Ричард очень хотел бы, чтобы вы вернулись.
Красивое лицо молодого человека омрачилось и он покачал головой.
— Это невозможно, мой дорогой Вобертон. Убежден, Дик ни за что бы не сделал столь неразумного предложения. Ну же, сознайтесь, вы это сочинили?
Вобертон проигнорировал эту высказанную добродушным тоном ремарку и предложил, осторожно взвешивая каждое слово.