Ана Адари — «Босиком в саду камней 3»: читать онлайн бесплатно полную версию

Босиком в саду камней 3 читать онлайн

Автор: Ана Адари
Обложка книги Босиком в саду камней 3
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Катя остается одна, и тут на нее обрушивается беда. Умирает Ю Сю, император в горе, к государственным делам безразличен, и власть захватывают Катины враги.Женщина, оставшаяся без защитника, уязвима, так можно и жизни лишиться.Но в критический момент они приходят, оба. И придется сделать выбор.Сердце говорит одно, рассудок за то, чтобы не усложнять. Жить ради сына.Но и подросший Сан Тан вытворяет такое, что дорама несется на бешеной скорости, снова удивляя читателя своей непредсказуемостью.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Резко оборачиваюсь:

— Мин! То есть, я хотела сказать, ваше высочество!

— Я больше не высочество.

Он подходит. Оказывается, все это время Ран Мин прятался в пещере и наблюдал за мной! Надеялся, что уйду! Видать, черепаха мне помогла. Принц счел, что это знак. Меня отметила Гуаньинь, ее посланник позволил до себя дотронуться. И монах решился подойти. Он ведь теперь верит во все эти знамения. И что мое прикосновение ему не навредит после того, как его стерпела священная черепаха. Равно как и разговор со мной.

Милосердие одна из добродетелей на пути к просветлению.

Хвала великому Будде, Мин вышел из пещеры!

— А кто ты? — жадно спрашиваю я. — Как тебя теперь называть?

— Никак. Для тебя я теперь никто. Просто монах.

Он удивительно спокоен. Оно и понятно. Буддизм гласит, что жизнь это сплошные страдания, причина которых желания. И путь избавления от страданий это спокойствие и самосозерцание. Отказ ото всех желаний.

Я вижу, что Ран Мин твердо встал на путь к нирване. И невольно сокрушаюсь:

— Что ты с собой сделал⁈ Самый красивый принц династии! Сверкающий рубин в ее короне! Твои волосы, Мин! Им позавидовала бы любая женщина! Такие густые и мягкие, а на ощупь — ну, шелк! Зачем ты их остриг⁈

— Я монах.

Теперь уже не переодетый, а настоящий. Мне безразлично, как я выгляжу.

— Но это же чудовищная несправедливость! Надеюсь, там все осталось на месте? — выразительно смотрю на ладонь пониже пупка. — Ты не до конца обратился. Монахи ведь не евнухи. Я правильно говорю?

— Разве тебя это когда-то интересовало?

Ну, наконец-то! Хоть какая-то эмоция! Мы на правильном пути!

— Не скажи́.

Я подхожу поближе. Точнее, подкрадываюсь. Все ж таки он пришел.

— Ты столько пережил, несчастный…

— Осторожнее, Мэй Ли. Тут могут быть змеи.

— Да, ладно! Я просто хочу на тебя посмотреть. Уже почти темно, — я касаюсь ладонью его щеки. — Это и в самом деле ты…

Забери тебя Конфуций, принц Ран Мин! Я готова заорать от боли, потому что мои пальцы мало того, в железных тисках! Да он их сейчас переломает! Все до одного!

— Одну змею я поймал… — его взгляд режет даже в сумерках, словно клинок.

 — Думал, прошло… Но как только ты до меня дотронулась… Лучше отойди!

Я благоразумно делаю пару шагов назад. Резко меняю тон:

— Хорошо, давай присядем, — киваю на камень, с которого недавно встала. — Поговорим, как друзья.

— Друзья⁈

— Ладно. Исповедуй меня.

— Это тебе к Учителю надо.

— А ты кто⁈

— Я просто монах.

Снова-здорово!

— Хорошо. Просто удовлетвори мое женское любопытство.

Подбор книги