Вирджиния Хенли — «Блестящая партия»: читать онлайн бесплатно полную версию

Блестящая партия читать онлайн

Обложка книги Блестящая партия
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сестры юной Джорджины Гордон сделали прекрасные партии и принадлежат к высшему обществу. Теперь и ей надо подыскать не менее блистательного супруга.В поклонниках у нее недостатка нет, и мешает только одно — упорное желание обрести в браке любовь. Мать считает эти мечты блажью и велит дочери выйти замуж за богатого и привлекательного герцога Бедфорда, но девушке совсем не по нраву этот порочный аристократ.Сердце Джорджины принадлежит его младшему брату Джону Расселлу, который знает, как распахнуть перед женщиной врата, ведущие в мир настоящей любви…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А, ну если ты хочешь пользоваться ружьем, у тебя будет несправедливое преимущество.

Мальчик подавился от смеха, и Джорджина похлопала его по спине.

— Я не люблю ежевичный джем. В нем столько зернышек, — пожаловалась Мэри, решив снова обратить на себя внимание тетки.

— Ежевичные зернышки дают волшебную силу, — сказала Джорджина, намазывая джемом лепешку Мэри.

Глаза у девочки стали большие, как блюдца.

— Мне нужна такая сила.

Сразу же изменив свое отношение к джему, девочка принялась за лепешку.

Чарлз наморщил нос."

"— Теплое молоко — это для малышни.

— Я сию минуту попрошу твоего папу прислать сюда эля.

Юный наследник смеялся так, что упал со стула. Едва горничная, прислуживавшая в детской, убрала со стола, Чарлз сказал:

— Досчитаю до трех, чтобы дать вам фору.

Джорджина вскочила и помчалась как ветер. Детская находилась на нижнем этаже, и вечернее солнце светило в западные окна. Она побежала по коридору, через парадную столовую, мимо библиотеки и дальше, в просторную гостиную.

Джордж Финн, граф Уинчилси, большой друг Леннокса, бывший к тому же энтузиастом игры в крикет, вышел из библиотеки посмотреть на бегущих. Он изумился при виде того, как красивая молодая леди-сорванец перелезает через спинки двух кресел в гостиной в безумном стремлении спастись от двух отчаянно кричащих детей, бегущих за ней.

— Не обращай внимания на шум, Джордж. Когда у нас гостит сестра жены, у нас всегда шум до потолка.

— Такую красавицу и я бы не отказался преследовать.

— Затруднительное положение, Джордж. Она еще не выезжает.

Граф сдвинул брови:

— Запретный плод?

— Этот плод еще не созрел, чтобы его можно было сорвать, — как видишь, леди Джорджина пока предпочитает детские игры.

— Мне повезло.

С этими словами Уинчилси протянул графу свой бокал, чтобы тот налил ему.

Вечером за столом элегантная девушка, со вкусом одетая, являла собой совершенно иное зрелище в отличие от той сорвиголовы, которая перепрыгивала через мебель в гостиной.

Когда ее представили графу Уинчилси, лицо ее озарилось улыбкой.

— Очень рада познакомиться с вами, Джордж. Буду с нетерпением ждать, когда вы научите меня бить по крикетному шару.

— Леди Джорджина, вы действительно соизволите сыграть в крикет?

— А почему бы и нет? Я играю в теннис, а когда живу в Шотландии, часто играю в гольф.

Граф был совершенно очарован этой оживленной красавицей и ловил каждое ее слово.