Мэри Кенли — «Блестящая роль злодейки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Блестящая роль злодейки читать онлайн

Обложка книги Блестящая роль злодейки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
«Меркантильная лисица», «бесстыдница», «стервозная леди»... Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я заметила, как, во время танца девушка пару раз основательно отдавила ему ногу.

Зная Джану: она это специально.

Похоже, Ирвинг тоже понял характер маркизы, а потому, больше её провоцировать не посмел. На следующий танец он предусмотрительно пригласил Дейю Центрийскую.

Она двигалась плавно и очень изящно, практически не отвечала второму принцу, но… Было в её позе нечто странное.

Я недостаточно хорошо знаю эту девушку, чтобы делать выводы, потому могу лишь с уверенностью сказать: сегодня она ведёт себя как-то иначе.

Ну, а после Дейи настал и мой черед потанцевать со втором принцем.

— Не откажете мне, маркиза Бьякко? – ослепительно улыбнулся Ирвинг, протягивая ладонь.

На миг я почувствовала обжигающий взгляд Гидеона, слегка повела плечом и капризно проронила:

— Не откажу.

Музыка была приятной, танец – неспешным, но я не ослабляла бдительность и старательно держала дистанцию.

— Вы такая красавица, леди Бьякко. Жаль, раннее мы не встречались на балах, - притворно вздохнул Ирвинг, - если бы я повстречал столь прекрасную леди, быть может, и не стал бы жениться.

Это звучит как ненавязчивый флирт, но мне подобные намёки не нравятся.

— Ваши балы пользуются дурной славой, - дерзко усмехнулась, глядя ему прямо в глаза.

— О, это всё ложь! – почти достоверно возмутился Ирвинг. – К тому же, кому как не нам с вами знать о том, как несправедливы сплетни?

Я выдавила кислую усмешку, но предпочла промолчать.

— Ладно, поговорим о важном. Как вам отбор моего брата? – поинтересовался Ирвинг более раздражённо.

— Весьма неплохо, - пожала я плечами, - благо, мне не с чем сравнивать.

— И вы собираетесь выйти за него замуж? – в голосе Ирвинга прозвучал налёт презрения. – Вас считают фавориткой отбора, леди Бьякко.

«Чего он от меня ждёт?» - устало подумалось мне. – «Экспрессии? Возмущений? Несогласия? Этот мужчина слишком любит грязные манипуляции»

— Я не против выйти замуж за вашего брата, - холодно заявила, глядя ему в глаза, - всё же, это намного лучше, чем случайные измены на стороне.

"

"«Я твоей постельной грелкой не стану, ловелас» - вот, что примерно означали мои слова на самом деле.

Глаза Ирвинга вспыхнули:

— Как грубо, леди.

— Танец закончился, - я пожала плечами, отступила назад, почти силком вырывая ладонь из его пальцев.

Наверное, глупо вести себя так непочтительно со вторым принцем. Всё же, он меня разозлил.

Благо, наше «общение» окончательно прервал сам Гидеон Домаанский.