Артем Сластин — «Бескрайний архипелаг. Книга III»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бескрайний архипелаг. Книга III читать онлайн

Обложка книги Бескрайний архипелаг. Книга III
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Ссылка на первый том -https://author.today/work/415840Аннотация(копипаст):Что нужно, чтобы уничтожить человечество? - Несчастный случай.Что нужно, чтобы спасти человечество? - Счастливый случай.И он произошел! Жалкие остатки людей переместило в бескрайний мир, где балом правит всемогущая система, сталкивающая обречённые расы со всей Вселенной лбами.Нет никаких правил. Сможешь ли ты остаться человеком?Второго шанса не будет.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она поразительно быстро оправлялась от душевных ран. Стоило перевести тему, и трагедия целой цивилизации переставала для неё существовать. Не защитный ли это механизм? Какая устойчивая и крепкая психика!

После нескольких минут разговора я понял — оставлять её наедине с Луи категорически нельзя. Этот мерзавец вывернет её душу наизнанку и даже не заметит. Аэлари никогда не знали войн и предательства. Они были непорочны, не представляя всей глубины человеческой подлости.

В Калиэсте ощущалась чистота, которую мы давно потеряли.

Её энергетика пронизывала пространство вокруг. Она притягивала и очаровывала.

— А как ты очутилась на корабле пиратов? — спросил я, и улыбка прелестницы мгновенно погасла.

История оказалась именно такой, как я и предполагал. Головорезы спровоцировали наивных новоприбывших. Среди аэлари нашёлся один храбрец, не стерпевший грубости пиратов. То, что произошло потом, Калиэста описывала отрывисто, стараясь не вдаваться в детали — бойня, кровь, крики.

Она единственная выжила. Досталась капитану Скиппи как трофей.

Остальных, кого не расстреляли, заперли в трюме с бочкой пороха. Пираты протянули длинный фитиль на палубу и подожгли.

— Корабль был уже в половине километра, когда я услышала взрыв, — закончила она, глядя куда-то сквозь нас.

Вот же ублюдки! Я смачно вдарил кулаком по палубе, едва не проломив отверстие в трюм.

— Что самое странное, — дрожащим голосом сказала Калиэста. — Скиппи был воплощением зла рядом с командой. Но наедине, в каюте — добр и учтив. Называл меня «внученькой».

Я не знала, что делать, и, чтобы не разгневать его, всю ночь играла на скайдане.

Она погладила арфу, и я понял, о чём идёт речь.

— Суровая доля выпала на твою судьбу. Лучше бы тебе выспаться как следует.

Калиэста нежно улыбнулась.

— Аэлари не спят.

Как интересно! Нам бы пару таких мужчин в дозор!

— А как вы тогда отдыхаете?"

"— Музыка, живопись, книги, скульптура, танцы, каллиграфия и так далее.

Хотя нет, читающий романы или танцующий караульный нам точно не нужен!

— Я бы хотела отдохнуть и спеть тебе одну мою любимую балладу.

Но… наедине.

Такеши покинул нас, напоследок подмигнув мне.

Очень уж было интересно услышать то, от чего Скиппи глаз не сомкнул. Наверняка наши музыканты так не умеют.

Когда её пальцы прикоснулись к арфе, я почувствовал вибрацию во всём теле. Эта ангельская мелодия…

Из плена пиратов меня он увёз,

Сорвав мрак с души, будто старую тень.

Как ветер свободы, надежду принёс,

И хмурой судьбе указал новый день.