Эльхан Аскеров — «Бастарды»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бастарды читать онлайн

Обложка книги Бастарды
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сменяются века и эпохи, правители и короли, но отношения между людьми остаются прежними. И что делать, если ты оказался один против целого мира, в котором слишком много тех, кому ты неприятен только потому, что ты не такой, как все? Если положиться ты можешь только на свой меч и на верных данному слову стариков.И пусть ты великий воин, но без друзей, ты все равно один. И найдутся люди, которые встанут с тобой плечом к плечу, чтобы вместе встретить опасность и защитить место, ставшее их домом только потому, что ты был честен с ними и справедлив.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это долго объяснять, но его язык нажимал на те точки, которые могут помочь хозяину очнуться.

– Что это еще за точки? – растерянно спросил сотник, недоуменно разглядывая барса. Словно в ответ на его взгляд, Гурхан презрительно фыркнул и облизнулся.

– Поехали. По дороге я постараюсь все рассказать. – Махнул рукой Такеши.

– А он? – сотник растерянно ткнул пальцем в барса.

– Нам придется потерпеть его присутствие. Он поможет нам позвать хозяина из странствий.

– Ифрит с тобой, упрямый осел. Поехали, – отдал команду сотник, и колонна медленно направилась в солончаки.

Такеши, Юко и барс шли рядом с носилками. С другой стороны носилок пристроился Топ-Гар и Разман на своем тяжеловозе. Посмотрев на кузнеца, Юко тихо рассмеялась и что-то сказала Такеши. Улыбнувшись в ответ, тот тихо ответил, и девушка рассмеялась в полный голос.

– Чего во мне такого смешного? – беззлобно проворчал кузнец.

– Она посмотрела на тебя и сказала, гора на горе едет, а я ответил, что когда мы оба верхом, то выглядим еще больше, – перевел их разговор Такеши.

– Зато она может на спине моего малыша спать ложиться, не свалится, – не остался в долгу Разман, пряча улыбку в бороде. В ответ Юко рассмеялась еще громче.

– Ладно вам скалиться, – оборвал их веселье Топ-Гар. – Лучше расскажи, что там за точки на мастере, и куда эта зверюга пыталась нажимать?

– Запомните, сотник, – неожиданно заговорила Юко, – это не зверюга, а наш друг. Именно он защищал меня в серале, именно он помог мне познакомиться со старым звероводом и именно он помог мне и матери мастера пробраться в беседку для побега, – наставительным тоном произнесла Юко.

– Так я же не спорю, – растерялся Топ-Гар.

– Но кое-что вам тоже придется запомнить, – нашелся сотник. – Мастер не любит, когда его называют хозяином. Придется вам называть его, как мы, мастером.

– Для нас он стал человеком, которому мы обязаны всем. Жизнями, крышей над головой, даже нашей любовью. Он соединил нас, словно какое-то доброе божество. Поэтому он наш хозяин. Придется ему привыкнуть.

По-другому я просто не буду его называть. Не посмею, – ответила Юко, не дав Такеши даже открыть рот.

– Ладно. Пусть он сам с вами разбирается, – махнул рукой сотник и повернулся к Такеши.

– Ну, расскажешь наконец про точки?"

"– Это старинное и тайное знание. Наши мудрецы говорят, что на всем теле человека есть крохотные точки, касаясь которых в определенном порядке, человека можно вылечить от сотни недугов. Точное расположение всех этих точек известно только им.

Подбор книги