Эльхан Аскеров — «Бастарды»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бастарды читать онлайн

Обложка книги Бастарды
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сменяются века и эпохи, правители и короли, но отношения между людьми остаются прежними. И что делать, если ты оказался один против целого мира, в котором слишком много тех, кому ты неприятен только потому, что ты не такой, как все? Если положиться ты можешь только на свой меч и на верных данному слову стариков.И пусть ты великий воин, но без друзей, ты все равно один. И найдутся люди, которые встанут с тобой плечом к плечу, чтобы вместе встретить опасность и защитить место, ставшее их домом только потому, что ты был честен с ними и справедлив.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Первая группа должна была нейтрализовать охрану городских ворот и открыть их в нужный момент. Вторая, во главе с Ал-Тором и Топ-Гаром, провести само похищение."

"Сигналом к началу должен был послужить первый послеполуночный колокол. Именно в это время заканчивался обход постов во дворце и менялся караул у ворот. Следующие смена и обход совершались через три колокола. Группе должно было хватить времени на похищение и быстрый уход из города. Даже час времени был большим выигрышем. Дальше группа должна была затеряться в солончаках.

Степь умела хранить тайны.

За два колокола до полудня в трактир вернулся Топ-Гар, сообщивший юноше, что Юко и его мать извещены, а зверовод готов убрать барсов сразу после проверки караулов. Это была самая сложная часть плана. Звери, приученные свободно разгуливать по саду всю ночь, могли поднять шум. Но старик гарантировал, что все пройдет тихо.

Топ-Гар целый колокол уговаривал его раскрыть секрет, с помощью которого он собирался утихомирить своих питомцев, но тот только ткнул ему под нос горшок с какой-то вонючей жидкостью и, усмехнувшись, ответил, что этот секрет он унесет с собой в могилу.

Плюнув, Топ-Гар пообещал лично снести старику башку, если хоть одна зверюга подаст голос. В ответ тот только расхохотался и посоветовал сотнику присмотреть за своими инвалидами, добавив, что их суставы скрипят так громко, что зверям просто нет смысла шуметь. Этот скрип услышит даже глухой.

Выслушав ответ зверовода, ветераны рассмеялись и принялись готовить оружие и амуницию. Этой ночью им предстояло нанести такую оплеуху по гордости сатрапа, что его должен был, по меньшей мере, хватить удар.

Впервые за много лет из запретного дворца должна была бесследно исчезнуть наложница. Такого в истории сатрапии еще не случалось.

Время тянулось так, что Ал-Тору просто хотелось взвыть. Еще никогда в своей короткой, но полной опасностей жизни он так не волновался. Сегодня ему предстояло увидеть мать. Неожиданно для себя юноша понял, что не помнит ее лица. В памяти остались только голос и тепло рук.

Это открытие так поразило его, что юноша не смог усидеть на месте. Вскочив с узкой деревянной кровати, он принялся мерить комнату шагами, периодически всаживая кулак в стену. За этим занятием и застал его Топ-Гар, чье внимание привлекли эти удары, сотрясавшие стены.

Подойдя к комнате Ал-Тора, он несколько минут внимательно прислушивался к происходящему внутри. Затем, покачав головой, постучал.

Дождавшись ответа, он толкнул дверь, и вошел в комнату.

Подбор книги