Дарья Верескова — «Баронесса. Эхо забытой цивилизации»: читать онлайн бесплатно полную версию

Баронесса. Эхо забытой цивилизации читать онлайн

Обложка книги Баронесса. Эхо забытой цивилизации
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Будучи бастардом с дремлющей магией, Талира Керьи с детства была чужой в родном доме. Многие верили, что она — дитя тёмного Урго, укравшая магию истинного наследника.Талира мечтала, что брак освободит её, но барон провёл с ней лишь одну ночь и уехал в столицу. Теперь мать и сестра барона правят поместьем, слуги смеются за спиной, и у Талиры нет ни союзников, ни уважения.Но никто не знает, что она видит следы древней, мертвой цивилизации, чьи секреты могут изменить всё.Укрывшись в забытой деревне на болотах, Талира превратит её в самый процветающий уголок королевства.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я подняла голову и пристально всмотрелась в её лицо, чувствуя, как внутри всё скручивается в тугую спираль тревоги.

Неужели случилось что-то плохое?

— Думаю, Илвар всё вам объяснит, — наконец произнесла она, вызывая во мне желание немедленно вскочить и отправиться на поиски помощника герцога.

Как я просижу здесь ещё час, если у меня даже в ногах покалывает от нетерпения? Сирил, сидящий рядом, поглядывал на меня так, будто совсем не узнавал, и я осознавала, что, по сути, мы с герцогом — чужие друг для друга люди.

Я не могла требовать никакой дополнительной информации.

К моменту когда к нам вышел Илвар, я мысленно уже похоронила Теодена Дрейгорна и с ужасом думала о том, что так и не смогу сказать ему спасибо за то, что он дал мне шанс расширить свои владения, за то, что в будущем я смогу увеличить их еще больше — ведь долг Кайроса едва покрыт на четверть. И герцог не требовал от меня ничего взамен. Наоборот, он собирался скрыть свое участие, просто послал Илвара намекнуть, чтобы я не медлила, пока сам, возможно, мучился и умирал от тяжёлых ран или заражения.

"

"— Доброго дня… миледи! Вы в порядке? Вы выглядите так, будто кто-то умер, — Илвар даже отшатнулся, заметив выражение скорби на моем лице.

— Все в порядке, — тихо ответила я, вынырнув из глухой пучины своих мрачных мыслей. Что за напасть? Все это от того, что я была бессильна.

Я люто ненавидела это чувство.

— Вы хотели поговорить? У вас есть деловое предложение? — Илвар проводил меня в свой кабинет, оставив Сирила сидеть в коридоре и наблюдать за нами через открытую дверь.

— Спасибо, что приняли меня, — я решила не тянуть и перейти сразу к делу. — Честно говоря, я пришла узнать о состоянии Его Светлости. Я писала ему не раз, но он не ответил, а лорд Марлоу, проезжая мимо, намекнул, что герцог не только вернулся, но и серьезно ранен.

Помощник Его Светлости отреагировал на мою прямоту замешательством, но быстро взял себя в руки — с его должностью по-другому никак. Между нами сложились доверительные отношения, точнее, более доверительные, чем можно было ожидать, поскольку Илвар был свидетелем многих тяжелых моментов — и в жизни герцога, и в моей.

Я верила, что он поймет причину моей обеспокоенности.

— Его Светлость действительно здесь, в городском доме, — негромко начал Илвар. Эти простые слова вызвали у меня порыв вскочить со стула; радостное предчувствие молнией пробежало по всему телу. — Он тяжело ранен, но Январ наблюдает за ним.

Подбор книги