Александра Маринина — «Стилист»: читать онлайн бесплатно полную версию

Стилист читать онлайн

Обложка книги Стилист
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Раз, два, три, август 1994-го, раз, два, три, декабрь 1994-го, раз, два три, апрель 1995-го, раз, два, три, сентябрь 1995-го, раз, два, три… А это еще что такое? В каком-то договоре оказалось не четыре листа, а пять? Во всяком случае то, что она увидела, открыв глаза, совершенно не напоминало первую страницу следующего договора. Но, надо признать, последнюю страницу предыдущего это тоже напоминало мало. То есть просто совсем ничего общего.

Это был оригинал факса, на котором сверху стояли реквизиты издательства «Шерхан», дата – 16 сентября 1995 года, а ниже шли названия книг, которые издательство готовило к выпуску в октябре 1995 года.

Судя по всему, послание направлялось дилерам издательства для своевременного формирования заказов на тиражи. Ну и что? Что эта замечательная бумажка здесь делает?

Настя вытащила договор из папки и стала рассматривать его со всех сторон. Лист с текстом факса был скреплен вместе с договором при помощи степлера. На договоре дата – 16 сентября 1995 года. А сам договор не оригинал, а в отличие от факса ксерокопия.

Настя даже улыбнулась – настолько явственно представила она себе, как все получилось. Соловьев приехал в издательство, там подготовили договор, согласовали с переводчиком сроки работы, размеры гонорара и порядок его выплаты, вписали все недостающее, подписали у автора и у руководства «Шерхана» и сделали ксерокопию с подписанного экземпляра, вместо того чтобы брать новый бланк договора и вписывать туда все, начиная с имени переводчика и кончая его паспортными данными.
Век прогресса. Вероятно, ксерокс стоит там же, где и факс, и на столе, на котором скрепляли откопированные листы договора, лежал и листочек с посланием дилерам. И попался под руку, точнее, под степлер.

Вполне вероятно. Она еще раз пробежала глазами список книг, предполагаемых к изданию в октябре 1995 года, и вдруг насторожилась. Книг было много, но два названия показались ей знакомыми. Она их видела совсем недавно в бумагах Соловьева. В его договорах.

Настя быстро перелистала содержимое красивой кожаной папки. Да, вот одна из книг, с простеньким названием «Честь самурая», договор заключен 4 апреля 1993 года сроком на один год, в течение которого издательство «Шерхан» имеет право издавать и распространять роман. Но год истек 4 апреля 1994 года. Как же «Шерхан» может издавать книгу в октябре 1995 года? Никак не может. Права не имеет. А вот и второе название, такое же оригинальное: «Смерть самурая».

Подбор книги