Юлия Алексеевна Фирсанова — «АПП, или Попасть в пророчество!»: читать онлайн бесплатно полную версию

АПП, или Попасть в пророчество! читать онлайн

Обложка книги АПП, или Попасть в пророчество!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Смотрите под ноги, выходя за порог, а то, не ровен час, споткнетесь и… АПП! Одно неловкое движение – и вы студент Академии пророчеств и предсказаний.Вот так «повезло» Яне Донской. Вместо сельскохозяйственного университета неизвестно что и вообще неизвестно где под сенью невидимого древа с непроизносимым названием Игидрейгсиль.Хорошо хоть попала не в одиночестве. Столь же удачно споткнулись еще и тролль с молоденьким драконом. Теплая подобралась компания студентов на факультете блюстителей пророчеств. А впереди… Уй, чего там только впереди нет! Лишь студенты-пророки и скажут, да и те небось так напутают, что поневоле в пророчество угодишь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – По младости лет процесс трансформации во второй истинный облик студент о Либеларо нам, увы, продемонстрировать не сможет, сначала ему следует до конца сформировать сеть энергетических каналов в малом теле, да и лекторий не рассчитан на столь масштабные показательные выступления. Но несколько драконьих талантов, полагаю, мы можем увидеть. Вы готовы, Машьелис?

– Да, мастер, – азартно подобрался дракончик.

– В помещении есть небольшой шкаф, куда я поместил для сегодняшней лекции несколько образцов ювелирных изделий драконьей работы.

Буду признателен, если вы для начала принесете их мне, – как будто спохватившись, попросил Быстрый Ветер.

– Сейчас, – вскочил из-за стола о Либеларо, чуть повел головой, не то осматриваясь, не то принюхиваясь, расплылся в широкой улыбке и рванул в левый от кафедры, совершенно пустой угол."

"Там он положил руку на воздух, ухватил нечто незримое и потянул на себя. Со звуком, вполне знакомым уху любого человека, хоть раз открывавшего скрипучую дверь, нечто незримое поддалось стараниям дракончика, открыв студентам вид на полочку, где игриво подмигивал добытчику изящный золотой венец, усыпанный драгоценными каменьями, и столь же яркий толстый наруч.

Пока Машьелис демонстрировал искусство поиска, Быстрый Ветер комментировал действия «подопытного»:

– Талант драконов прозревать сквозь иллюзии или вовсе не замечать их – один из даров расы, свойственный практически каждой ее ветви, так же, как и дар к поиску сокровищ. Под последними подразумеваются предметы, являющиеся материальной ценностью для представителя драконов.

Сейчас о Либеларо блестяще продемонстрировал нам применение обоих расовых талантов.

Кто-то, кажется, Картен, завистливо завздыхал. Машьелис, прекрасно понимающий, что в награду за показательное выступление драгоценный венец или браслет ему никто дарить не намерен, на секунду прижал добытые сокровища к груди, с тоской во взоре издал душераздирающий вздох и проворно спрятал украшения обратно в шкафчик.

С глаз долой, из сердца вон. Иллюзия скрыла дверцу. Лис еще раз печально вздохнул и вернулся на место. Немного отдохнувшие и развлекшиеся студенты с новыми силами взялись за конспектирование.

Хитроумный кентавр, загодя подготовивший поучительное развлечение для первокурсников, возобновил лекцию. Быстрый Ветер то стоял за кафедрой, то вещал, прогуливаясь по аудитории. Широкие проходы между рядами позволяли свободно развернуться крупу учителя.

Подбор книги