Андер Арес читать онлайн

Обложка книги Андер Арес
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Кто я? Третий сын главы княжеского рода Арес… Что за дурацкие мысли в моей голове? Ааа, видимо это такой эффект от обезболивающих. Блин, да сколько же в меня вкололи, что мне начали мерещиться скелеты, вооруженные мечами и копьями?И почему всё вокруг выглядит таким реальным? Магия? Хах! Да я попаданец! А это ещё что за раздражающий фиолетовый огонёк?

О книге

Открывайте «Андер Арес» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Тимофей Грехов.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Андер Арес» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И если ты мне поможешь подняться, смогу пойти сам.

Она кивнула. И подойдя ко мне, подала мне руку, за которую я тут же схватился.

Некоторое время я старался привыкнуть к новым ощущениям. Не только тело чувствовалось иначе, а сам воздух был другим. Сняв стальные перчатки, я начал ощупывать своё лицо. Мне хватило пары секунд, чтобы понять, что лицо не моё.

Шрама на левой щеке не было. Он у меня появился в первый год войны. Осколок от ста пятидесяти пятимиллиметрового снаряда по касательной насквозь разрезал щёку, да так, что через разрез можно было увидеть зубы.

Зашивать пришлось на скорую руку. Ещё и наш эскулап шить нормально не умел. Шрам получился ужасный. Благо хоть инфекцию не занёс. Хотя тут, как посмотреть. Если бы появилось воспаление, то, может быть, и в госпиталь попал бы. А там и отпуск…

Очень надеялся, что по возвращении домой пластический хирург сможет исправить это напоминание о пройдённой войне. Получи я шрам при иных обстоятельствах, даже не заморачивался бы. Но тут было другое. Я не хотел, каждый раз смотря в своё отражение, вспоминать, как и где его получил…

Я тяжело вздохнул.

Мне хотелось домой. К семье. А в итоге оказался бог пойми, где…

Из размышлений меня вывел звон стали. Казалось, что он становится ближе. Причём из стороны, в которую мы бежали.

— Ты в норме? Идти сможешь? — спросил Ферн.

— Да, идём, — ответил я. Поначалу медленно, но с каждым шагом мне становилось легче.

— Мы почти добрались до лестницы! — прокричала Аннабель. — По ней мы сможем добраться до верха!

И впрямь, звуки сражения стали слышны более отчётливо.

Взрывы, наполненные болью крики, и команда командиров: ДЕРЖАТЬ СТРОЙ!

Мы смогли пробежать несколько пролётов. Однако путь наверх был разрушен. Лестничный пролёт был уничтожен.

— Я тут бывала. Если мне не изменяет память, там, — она показала рукой на дверь, этажом ниже, — должна быть ещё одна лестница, ведущая наверх.

— А почему ты просто не перенесёшь нас по воздуху? — спросил я у Аннабель.

— Мой источник не восстановился.

И я не уверена, что смогу переправить хотя бы одного. — Мой взгляд вперился в Ферна. Его я тоже видел в детских воспоминаниях Андера. И я знал, что тот был одаренным.

— Ману лучше поберечь, — ответил старик и, заметив непонимание на моём лице, продолжил: — Что-то мне подсказывает, что наверху нам придётся ко второй стене прорываться с боем.

Мне оставалось только согласиться. Эти двое явно знали больше меня."

"Мы спустились на пролёт ниже и снова пустились бежать.