Тимофей Грехов — «Андер Арес»: читать онлайн бесплатно полную версию

Андер Арес читать онлайн

Обложка книги Андер Арес
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Кто я? Третий сын главы княжеского рода Арес… Что за дурацкие мысли в моей голове? Ааа, видимо это такой эффект от обезболивающих. Блин, да сколько же в меня вкололи, что мне начали мерещиться скелеты, вооруженные мечами и копьями?И почему всё вокруг выглядит таким реальным? Магия? Хах! Да я попаданец! А это ещё что за раздражающий фиолетовый огонёк?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пронеслась мысль, что, возможно, это действие зелья, которым меня напоила Аннабель. Другого варианта у меня пока попросту не было.

Поднявшись с кровати, я подошёл к окну. Вдалеке всё ещё можно было разглядеть слабое мерцание пожаров, а иногда услышать отголоски криков или хлопков магических заклинаний.

— Тебе следовало бы отдыхать, — раздался за спиной голос, и от неожиданности я вздрогнул.

Обернувшись, я увидел стоящую в дверях Лилию. Она с беспокойством смотрела на меня.

Несколько секунд мы смотрели друг на друга.

— Что это? — спросил я, почувствовав слабый аромат незнакомых трав, что исходил из кружки в её руках.

— Это бодрящий взвар. — И как бы поясняя для чего он ей: — Сегодня выдался трудный день. — Она прошла в палату, села на край койки. — Я думала, что действие сонных чар продержится до утра. Как ты себя чувствуешь?

— Спасибо. Мне лучше, — честно ответил я.

— Ты вспомнил, — она замялась, — меня? — Я отрицательно покачал головой. — Не расстраивайся. Травм я не обнаружила, значит память рано или поздно вернётся, — спокойным тоном сказала она.

— Ложись на кровать, тебе надо ещё поспать. Сэр Грасс говорил, что сон — это очень хорошее лекарство. — Она сделала паузу. — Скажи, ты видел, как погиб мой дядя?

— Дядя? — переспросил я.

— Ферн Старли, — ответила она.

— «Старик с посохом», — вспомнил я.

— Да, — ответил я. — И мне жаль, что я не смог ему помочь. Так он был твоим дядей? — стараясь поддержать разговор спросил я.

— Да, — ответила она. И с печалью в голосе добавила: — Теперь я последняя из Старли.

— Прости, я…

— Поверь, ты не виноват, — перебила она меня. — Если кого и стоит винить, то только нежить. — Лилия сделала паузу, после чего резко сменила тему. — Что же касается твоего брата, то он действовал в интересах рода. Так что винить его тоже нельзя.

— Брата? — не понял я при чём здесь вообще он. Как и удивил тот факт, что у меня есть брат…

— Сэм, — подсказала мне его имя Лилия. — А… ты ж ничего не помнишь. Ну, тогда слушай. Семь дней назад он вместе с отрядом вернулся из Пустоши.

Насколько я знаю, ему было поручено провести разведку у Великой стены. Но до туда он не добрался, так как ему удалось схватить раненную гарпию вместе с гнездом, в котором было два целых яйца! — восторженно сказала она, будто мне это должно было что-то сказать.

— То есть он не выполнил задание и вернулся домой? Это разве нормально?

— Ты что! — возмутилась девушка. — Кровь гарпий — это очень дорогой ингредиент.