Джуд Деверо — «Алые ночи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Алые ночи читать онлайн

Обложка книги Алые ночи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сара Шоу мечтала о дне, когда вступит в брак с богатым наследником из Виргинии Грегом Андерсом, однако незадолго до свадьбы жених внезапно исчез.Несколько дней сомнений и растерянности — а потом в жизнь Сары вторгается детектив Майк Ньюленд. Он уверен: мать Грега — опасная преступница, которую разыскивают по всей стране, а сын — соучастник ее черных дел. Майк намерен использовать Сару как наживку — ведь рано или поздно Грег должен с ней связаться…Мужественный детектив клянется защищать Сару от любых опасностей. Но в силах ли он уберечь гордую красавицу от собственной нарастающей страсти?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И сразу возвращайся, только разыщи мистера Ланга…

— Брюстера Ланга? Я думала, ты его боишься.

— Лучше не рассказывай, как ты об этом узнала. Приведи его сюда, скажи, что теперь он будет гадалкой.

— Брюстер Ланг умеет предсказывать будущее? Ты в своем уме?

— Ариэль, не время для вопросов.

Мгновение Ариэль во все глаза смотрела на Сару, сидящую верхом на старухе. Покрывало Сары сбилось, в ярком костюме она ничуть не походила на милую, покладистую девочку, которую Ариэль терпеть не могла еще со школы.

— Ладно, — наконец сказала Ариэль. Ей понадобилось полминуты, чтобы предупредить школьницу у входа, что жаждущим предсказаний придется еще немного подождать, и всего две минуты — чтобы разыскать мистера Ланга. Ариэль лично привела его в шатер, крепко держа за плечо.

Мистер Ланг перестал вырываться из стального захвата Ариэль, едва шагнул в шатер и увидел невероятное: Сару верхом на старой миссис Майерс. Маленькие глазки старика загорелись, на губах заиграла ехидная ухмылочка.

Мистер Ланг впервые взглянул на Сару с уважением и почесал нос: женщину, простертую на полу, он видел на снимке, который показывал ему Майк.

— Да, — кивнула Сара, заметив его взгляд, — дюймов четырех носа лишилась, не меньше. — От такого замечания Митци злобно дрыгнула ногой, пытаясь ударить Сару каблуком. Но мистер Ланг оказался быстрее и вовремя наподдал ей по щиколотке. Раздался глухой стон. — Помогите мне поставить ее на ноги. Я надену на нее этот балахон и прикрою кляп покрывалом.

— Может, хоть кто-нибудь объяснит мне, что происходит? — спросила Ариэль.

— Она мои картины уворовала, — пробурчал мистер Ланг, злобно глядя на лежащую на полу женщину.

Сара и Ариэль уставились на него."

"— О чем вы говорите? — удивилась Сара, стаскивая с себя безразмерный балахон и радуясь, что надела его прямо на свое платье.

Не дождавшись от старика продолжения, Ариэль пригрозила:

— Если не расскажете всю правду, я натравлю на вас братьев.

— Нечего мне рассказывать.

Я только нашел их, когда был еще мальчишкой. Тот профессор из колледжа, что жил на ферме, их и в глаза не видел — уж я об этом позаботился. Заколотил дверь комнаты.

— Какой комнаты? — спросила Ариэль.

— На ферме есть потайная комната? — тихонько спросила Сара и вдруг догадалась сама: — Возле камина! Вот почему он расположен не по центру стены. Дверь замаскирована. Значит, Майк сразу догадался!

Старик моментально растаял и расплылся в улыбке.