Анна Солейн — «Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ) читать онлайн

Обложка книги Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я и мой трехмесячный сын останемся на улице, если я срочно не найду работу. Мой магический потенциал на нуле, силы на исходе, а от голода я едва могу ходить.Именно в этот момент в моей жизни появляется он - бывший муж. Дракон, Первый советник короля и завидный холостяк столицы.Его только не хватало!Год назад он выгнал меня из дома, обвинив в предательстве и под угрозой смерти велел не попадаться на глаза.Сейчас бывший муж предложил мне работу, в которой я так отчаянно нуждаюсь: быть смотрительницей его заброшенной усадьбы.Ему что-то от меня нужно - а я просто мечтаю никогда в жизни его не видеть.И отчаянно боюсь, что он узнает мой секрет.В тексте есть: бытовое фэнтези, дракон, от ненависти до любви, бывшие, любовь и противостояние
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

* * *

От испуга в тот момент я едва могла дышать. Огни бального зала до сих пор слепили меня после темноты балкона, от воспоминаний о прикосновениях липких мужских рук, запахе алкоголя и от отвращения — трясло.

— Мать твою, у вас глаза — на затылке? — рявкнул Кориан. — Вас не научили манерам? Или я, по вашему, пацан, с которым можно так заигрывать? Кто она такая? Вышвырните ее отсюда, это уже перешло всякие границы!

По синему пиджаку Кориана, хотя я тогда не знала, как его зовут, расплывалось пятно от красного вина, белая рубашка была безнадежно испорчена.

Мне конец. Разозлить дракона — это, определенно, не то событие, которого я ожидала от бала, куда меня отправили и велели «не уронить честь приюта».

Когда я стояла у стены, рассматривала его и мечтала, что он со мной заговорит, я как-то… иначе все это себе представляла.

Серебристая маска на смуглокожем лице не могла скрыть чистейшей жажды крови. Моей.

Я поймала на себе взгляд Миранды. Она была бледной и от испуга, кажется, даже протрезвела. Остальные девочки испуганно сбились вокруг нее в стайку, смотрели на меня, но на выручку бежать не спешили.

— Г-г-господин П-п-первый советник! — прозаикался мэр, выступая вперед. От испуга на его лице выступил пот, седые уложенные помадой волосы встопорщились. — Прошу прощения, это у-у-ужасное недоразумение! Сейчас мы все уладим! Позвольте я провожу вас… А вы… Кто вы такая вообще? Как вы сюда попали⁈

— Я… — Я осеклась, потому что вспомнила: мое имя мэру ничего не скажет. — Я из…

— Ай! — махнул рукой мэр.

— Все потом, юная леди! С вами мы отдельно разберемся! И куда только смотрят ваши родители? Ждите меня снаружи.

— Но…

— Я неясно выражаюсь? — мэр огляделся и кивнул кому-то. — Выведите ее. Господин Первый советник…

— Тихо.

Я попятилась, когда ко мне подошел высокий мужчина в смокинге и протянул руку. Слишком свежи еще были воспоминания о том, что произошло на балконе — и я испуганно отшатнулась. Мужчина снова попытался меня схватить, но тут голос за его спиной произнес:

— Подожди.

Дракон отодвинул мужчину, тут же измельчавшего на его фоне, с дороги и уставился на меня сквозь прорези серебристой маски. Глаза у него были фиалковыми, с вертикальными зрачками. Очень красивые и очень пугающие.

— Что у тебя с платьем?

Я осмотрела себя. Порвалось. Директор Хемфилд меня убьет.

— Простите, — наконец отмерла я. — Господин Первый советник, мне очень стыдно! Может, я… попробую застирать? Честное слово, я отлично стираю, а соль иногда творит чудеса.